Read Ebook: The Edda Volume 2 The Heroic Mythology of the North Popular Studies in Mythology Romance and Folklore No. 13 by Faraday L Winifred
Font size:
Background color:
Text color:
Add to tbrJar First Page Next Page
Ebook has 76 lines and 16738 words, and 2 pages
Popular Studies in Mythology, Romance, and Folklore, No. 13
The Edda
The Heroic Mythology of the North
Winifred Faraday, M.A.
Published by David Nutt, at the Sign of the Phoenix, Long Acre, London 1902
Author's Note
The present study forms a sequel to No. 12 , to which the reader is referred for introductory matter and for the general Bibliography. Additional bibliographical references are given, as the need occurs, in the notes to the present number.
Manchester, July 1902.
The Edda contains poems belonging to the following heroic cycles:
All the above-named poems are contained in Codex Regius of the Elder Edda. From other sources we may add other poems which are Eddic, not Skaldic, in style, in which other heroic cycles are represented. The great majority of the poems deal with the favourite story of the Volsungs, which threatens to swamp all the rest; for one hero after another, Burgundian, Hun, Goth, was absorbed into it. The poems in this part of the MS. differ far more widely in date and style than do the mythological ones; many of the Volsung-lays are comparatively late, and lack the fine simplicity which characterises the older popular poetry.
"Seven years they stayed there, but in the eighth longing seized them, and in the ninth need parted them." Egil and Slagfinn went to seek their wives, but V?lund stayed where he was and worked at his forge. There Nithud, King of Sweden, took him captive:
"Men went by night in studded mailcoats; their shields shone by the waning moon. They dismounted from the saddle at the hall-gable, and went in along the hall. They saw rings strung on bast which the hero owned, seven hundred in all; they took them off and put, them on again, all but one. The keen-eyed archer V?lund came in from hunting, from a far road.... He sat on a bear-skin and counted his rings, and the prince of the elves missed one; he thought Hlodve's daughter, the fairy-maid, had come back. He sat so long that he fell asleep, and awoke powerless: heavy bonds were on his hands, and fetters clasped on his feet."
They took him away and imprisoned him, ham-strung, on an island to forge treasures for his captors. Then V?lund planned vengeance:
"'I see on Nithud's girdle the sword which I knew keenest and best, and which I forged with all my skill. The glittering blade is taken from me for ever; I shall not see it borne to V?lund's smithy. Now B?dvild wears my bride's red ring; I expect no atonement.' He sat and slept not, but struck with his hammer."
Nithud's children came to see him in his smithy: the two boys he slew, and made drinking-cups for Nithud from their skulls; and the daughter B?dvild he beguiled, and having made himself wings he rose into the air and left her weeping for her lover and Nithud mourning his sons.
Sigmund, one of the ten sons of Volsung and the Wishmaiden Hlod, is one of the chosen heroes of Odin. His twin-sister Signy is married against her will to Siggeir, an hereditary enemy, and at the wedding-feast Odin enters and thrusts a sword up to the hilt into the tree growing in the middle of the hall. All try to draw it, but only the chosen Sigmund succeeds. Siggeir, on returning to his own home with his unwilling bride, invites her father and brothers to a feast. Though suspecting treachery, they come, and are killed one after another, except Sigmund who is secretly saved by his sister and hidden in the wood. She meditates revenge, and as her two sons grow up to the age of ten, she tests their courage, and finding it wanting makes Sigmund kill both: the expected hero must be a Volsung through both parents. She therefore visits Sigmund in disguise, and her third son, Sinfj?tli, is the child of the Volsung pair. At ten years old, she sends him to live in the wood with Sigmund, who only knows him as Signy's son. For years they live as wer-wolves in the wood, till the time comes for vengeance. They set fire to Siggeir's hall; and Signy, after revealing Sinfj?tli's real parentage, goes back into the fire and dies there, her vengeance achieved:
"I killed my children, because I thought them too weak to avenge our father; Sinfj?tli has a warrior's might because he is both son's son and daughter's son to King Volsung. I have laboured to this end, that King Siggeir should meet his death; I have so toiled for the achieving of revenge that I am now on no condition fit for life. As I lived by force with King Siggeir, of free will shall I die with him."
The Dragon legend of the Edda is much fuller and more elaborate than that of any other mythology. As a rule tradition is satisfied with the existence of the monster "old and proud of his treasure," but here we are told its full previous history, certain features of which are signs of antiquity, whether it was originally connected with the Volsungs or not.
The curse thus becomes the centre of the action, and the link between the two parts of the story, since it directly accounts for Sigurd's unconscious treachery and his separation from Brynhild, and absolves the hero from blame by making him a victim of fate. It destroys in turn Hreidmar, the Dragon, his brother Regin, the dragon-slayer himself, Brynhild , and the Giukings, who claimed inheritance after Sigurd's death. Later writers carried its effects still further.
"Bind up the red rings, Sigurd; it is not kingly to fear. I know a maid, fairest of all, decked with gold, if thou couldst get her. Green roads lead to Giuki's, fate guides the wanderer forward. There a mighty king has a daughter; Sigurd will buy her with a dowry. There is a hall high on Hindarfell; all without it is swept with fire.... I know a battle-maid who sleeps on the fell, and the flame plays over her; Odin touched the maid with a thorn, because she laid low others than those he wished to fall. Thou shalt see, boy, the helmed maid who rode Vingskorni from the fight; Sigrdrifa's sleep cannot be broken, son of heroes, by the Norns' decrees."
Thus far the story is that of the release of the enchanted princess, popularly most familiar in the nursery tale of the Sleeping Beauty. After her broken questions to her deliverer, "What cut my mail? How have I broken from sleep? Who has flung from me the dark spells?" and his answer, "Sigmund's son and Sigurd's sword," she bursts into the famous "Greeting to the World":
"Long have I slept, long was I sunk in sleep, long are men's misfortunes. It was Odin's doing that I could not break the runes of sleep. Hail, day! hail, sons of day! hail, night! Look on us two with gracious eyes, and give victory to us who sit here. Hail, Aesir! hail, Asynjor! hail, Earth, mother of all! give eloquence and wisdom to us the wonderful pair, and hands of healing while we live."
"A king's daughter bright in mail sleeps on the fell; thou shalt hew with thy sharp sword, and cut the mail with Fafni's slayer.... She will teach thee every mystery that men would know, and to speak in every man's tongue.... Thou shalt visit Heimi's dwelling and be the great king's joyous guest.... There is a maid fair to see at Heimi's; men call her Brynhild, Budli's daughter, but the great king Heimi fosters the proud maid.... Heimi's fair foster-daughter will rob thee of all joy; thou shalt sleep no sleep, and judge no cause, and care for no man unless thou see the maiden. ... Ye shall swear all binding oaths but keep few when thou hast been one night Giuki's guest, thou shalt not remember Heimi's brave foster-daughter.... Thou shalt suffer treachery from another and pay the price of Grimhild's plots. The bright-haired lady will offer thee her daughter."
"Sigurd was slain south of the Rhine; a raven on a tree called aloud: 'On you will Atli redden the sword; your broken oaths shall destroy you.' Gudrun Giuki's daughter stood without, and these were the first words she spoke: 'Where is now Sigurd, the lord of men, that my kinsmen ride first?' H?gni alone made answer: 'We have hewn Sigurd asunder with the sword; the grey horse still stoops over his dead lord.'"
"The bondmaids sat round Svanhild, dearest of my children; Svanhild was like a glorious sunbeam in my hall. I dowered her with gold and goodly fabrics when I married her into Gothland. That was the hardest of my griefs, when they trod Svanhild's fair hair into the dust beneath the horses' hoofs."
There can be little doubt that these three are merely variants of the same story; the foundation is the same, though incidents and names differ. The three Helgis are one hero, and the three versions of his legend probably come from different localities. The collector could not but feel their identity, and the similarity was too fundamental to be overlooked; he therefore accounted for it by the old idea of re-birth, and thus linked the three together. In each Helgi has an hereditary foe ; in each his bride is a Valkyrie, who protects him and gives him victory; each ends in tragedy, though differently.
If the theory stated below as to the original Helgi legend be correct, the feud with Hunding's race, as told in these poems, must be extraneous. I conjecture that it belonged originally to the Volsung cycle, and to the wer-wolf Sinfj?tli. It must not be forgotten that, though he passes out of the Volsung story altogether in the later versions, both Scandinavian and German, he is in the main action in the earliest one , where even Sigurd does not appear. The feud might easily have been transferred from him to Helgi as well as to Sigurd, for invention is limited as regards episodes, and a narrator who wishes to elaborate the story of a favourite hero is often forced to borrow adventures. In the original story, Helgi's blood-feud was probably with the kindred of Sigrun or Svava.
The origin of the Helgi legend must be sought outside of the Volsung cycle. Some writers are of opinion that the name should be Holgi, and there are two stories in which a hero Holgi appears. With the legend of Thorgerd Holgabrud, told by Saxo, who identified it with that of Helgi Hundingsbane, it has nothing in common; and the connection which has been sought with the legend of Holger Danske is equally difficult to establish. The essence of this latter story is the hero's disappearance into fairyland, and the expectation of his return sometime in the future: a motive which has been very fruitful in Irish romance, and in the traditions of Arthur, Tryggvason, and Barbarossa, among countless others. But it is absent from the Helgi poems; and the "old wives' tales" of Helgi's re-birth have nothing to do with his legend, but are merely a bookman's attempt to connect stories which he felt to be the same though different.
Like Sinfj?tli and Sigurd, Helgi is brought up in obscurity. He spends his childhood disguised in his enemy's household, and on leaving it, sends a message to tell his foes whom they have fostered. They pursue him, and he is obliged, like Gude Wallace in the Scottish ballad, to disguise himself in a bondmaid's dress:
"Piercing are the eyes of Hagal's bondmaid; it is no peasant's kin who stands at the mill: the stones are split, the bin springs in two. It is a hard fate for a warrior to grind the barley; the sword-hilt is better fitted for those hands than the mill-handle."
Sigrun is present at the battle, in which, as in the English and Scottish ballads, Helgi slays all her kindred except one brother. He tells her the fortunes of the fight, and she chooses between lover and kinsmen:
The surviving brother, Dag, swears oaths of reconciliation to Helgi, but remembers the feud. The end comes, as in the Norse Sigmund tale, through Odin's interference: he lends his spear to Dag, who stabs Helgi in a grove, and rides home to tell his sister. Sigrun is inconsolable, and curses the murderer with a rare power and directness:
"May the oaths pierce thee that thou hast sworn to Helgi.... May the ship sail not that sails under thee, though a fair wind lie behind. May the horse run not that runs under thee, though thou art fleeing from thy foes. May the sword bite not that thou drawest, unless it sing round thine own head. If thou wert an outlaw in the woods, Helgi's death were avenged.... Never again while I live, by night or day, shall I sit happy at Sevafell, if I see not the light play on my hero's company, nor the gold-bitted War-breeze run thither with the warrior."
But Helgi returns from the grave, unable to rest because of Sigrun's weeping, and she goes down into the howe with him:
Frodi possessed two magic quern-stones, from which the grinder could grind out whatever he wished; but he had no one strong enough to turn them until he bought in Sweden two bondmaids of giant-race, Menja and Fenja. He set them to grind at the quern by day, and by night when all slept, and as they ground him gold, and peace, and prosperity, they sang:
"We grind wealth for Frodi, all bliss we grind, and abundance of riches in the fortunate bin. May he sit on wealth, may he sleep on down, may he wake to delight; then the grinding were good. Here shall no man hurt another, prepare evil nor work death, nor hew with the keen sword though he find his brother's slayer bound."
But when they wearied of their toil and asked for a little rest, Frodi answered: "Ye shall sleep no longer than the cuckoo is silent, or while I speak one stave." Then the giant-maids grew angry, and sang:
"Thou wert not wise, Frodi, in buying thy bondmaids: thou didst choose us for our strength and size but asked not our race. Bold were Hrungni and his father, and mightier Thiazi; Idi and Orni were our ancestors, from them are we daughters of the mountain-giants sprung.... We maids wrought mighty deeds, we moved the mountains from their places, we rolled rocks over the court of the giants, so that the earth shook.... Now we are come to the king's house, meeting no mercy and held in bondage, mud beneath our feet and cold over our heads, we grind the Peace-maker. It is dreary at Frodi's."
As they sang of their wrongs by night, their mood changed, and instead of grinding peace and wealth, they ground war, fire and sword:
"Waken, Frodi! waken, Frodi! if thou wilt hear our songs.... I see fire burn at the east of the citadel, the voice of war awakes, the signal is given. A host will come hither in speed, and burn the hall over the king."
So the bondmaids ground on in giant-wrath, while the sea-king Mysing sailed nearer with his host, until the quern-stones split; and then the daughters of the mountain-giants spoke once more: "We have ground to our pleasure, Frodi; we maids have stood long at the mill."
A Norseman was rarely content to allow a fortunate ending to any hero, and a continuation of the story therefore makes the mill bring disaster on Mysing also. After slaying Frodi and burning his hall, he took the stones and the bondmaids on board his ship, and bade them grind salt. They ground till the weight sank the ship to the bottom of the sea, where the mill is grinding still. This is not in the song, though it has lived longer popularly than the earlier part. Dr. Rydberg identities Frodi with Frey, the God of fertility.
The legend is, like those of Walter and Hildigund, Helgi and Sigrun, founded on the primary instincts of love and war. In the Norse story of the Heathnings, however, the former element is almost eliminated. It is from no love to Hedin that Hild accompanies him, though Saxo would have it so. Nothing is clearer than that strife is her only object. It is her mediation which brings about the battle, when apparently both heroes would be quite willing to make peace; and her arts which cause the daily renewal of fighting. This island battle among dead and living is peculiar to the Norse version, and coloured by, if not originating in, the Valhalla idea: H?gni and Hedin and their men are the Einherjar who fight every day and rest and feast at night, Hild is a war-goddess. The conception of her character, contrasting with the gentler part played by the Continental German heroines , can be paralleled from many of the sagas proper.
H?gni's sword Dainsleif, forged by the dwarfs, as were all magic weapons, is like the sword of Angantyr, in that it claims a victim whenever it is drawn from the sheath: an idea which may easily have arisen from the prowess of any famous swordsman.
Like the Volsung legend it is the story of a curse; and there is a general similarity of outline, with the exception that the hero is in this case a woman. The curse-laden treasure is here the sword Tyrfing, which Svafrlami got by force from the dwarfs. They laid a curse on it: that it should bring death to its bearer, no wound it made should be healed, and it should claim a victim whenever it was unsheathed. In the saga, the story is spread over several generations: partly, no doubt, in order to include varying versions; partly also in imitation of the true Icelandic family saga. The chief actors in the legend, beside the sword, are Angantyr and his daughter Herv?r.
The earlier history of Tyrfing is told in the saga. Svafrlami is killed, with the magic weapon itself, by the viking Arngrim, who thus gains possession of it; when he is slain in his turn, it descends to Angantyr, the eldest of his twelve berserk sons. For a while no one can withstand them, but the doom overtakes them at last in the battle of Samsey against the Swedes Arrow-Odd and Hjalmar. In berserk-rage, the twelve brothers attack the Swedish ships, and slay every man except the two leaders who have landed on the island. The battle over, the berserks go ashore, and there when their fury is past, they are attacked by the two Swedish champions. Odd fights eleven of the brothers, but Hjalmar has the harder task in meeting Angantyr and his sword. All the twelve sons of Arngrim fall, and Hjalmar is mortally wounded by Tyrfing. The survivor buries his twelve foemen where they fell, and takes his comrade's body back to Sweden. The first poem gives the challenge of the Swedish champions, and Hjalmar's dying song.
Herv?r, the daughter of Angantyr, is in some respects a female counterpart of Sigurd. Like him, she is born after her father's death, and brought up in obscurity. When she learns her father's name, she goes forth without delay to claim her inheritance from the dead, even with the curse that goes with it. Here the second poem begins. On reaching the island where her father fell, she asks a shepherd to guide her to the graves of Arngrim's sons:
"I will ask no hospitality, for I know not the islanders; tell me quickly, where are the graves called Hj?rvard's howes?"
He is unwilling: "The man is foolish who comes here alone in the dark shade of night: fire is flickering, howes are opening, field and fen are aflame," and flees into the woods, but Herv?r is dauntless and goes on alone. She reaches the howes, and calls on the sons of Arngrim:
Add to tbrJar First Page Next Page