bell notificationshomepageloginedit profileclubsdmBox

Read Ebook: Sevillan parturi eli Turha varovaisuus: Komedia neljässä näytöksessä by Beaumarchais Pierre Augustin Caron De

More about this book

Font size:

Background color:

Text color:

Add to tbrJar First Page Next Page Prev Page

Ebook has 775 lines and 14835 words, and 16 pages

FIGARO. Kaikilta ihmisilt?: jos h?n voisi tilkitt?? sen umpeen...

KREIVI . Sin? olet h?nen hyyryl?isens??

FIGARO. Viel? enemm?n, h?nen parturinsa, h?nen haaval??k?rins?, h?nen apteekarinsa; h?nen talossaan ei kukaan muu pitele partaveist?, lansettia tahi ruiskun-m?nt?? kuin teid?n palvelijanne.

KREIVI . Oi! Figaro, yst?v?ni, sin? olet oleva minun enkelini, minun vapauttajani, minun suojelushenkeni.

FIGARO. Pahus viek??n! kuinka hy?ty nopeasti on lyhent?nyt teille eri s??tyjen v?lin! kelpaa kuulla kiihtyneit? ihmisi?!

FIGARO. Tuo on vasta-rakastuneen puhetta! Min?k? h?nt? ihailen? Jospa te voisitte ottaa minun asemani!

FIGARO. Sit?p? min? juuri mietin.

FIGARO. Jos pit?? ihmisi? puuhassa heid?n omia etujansa varten, est?? heit? toisen miehen etuja vahingoittamasta.

FIGARO Min? tuumailen, eik? apteeki voisi tarjota v?h?isi? viattomia keinoja...

FIGARO. Tahdonko min? vahingoittaa heit?? He tarvitsevat kaikki minun apuani, t?ytyy vaan hoitaa heit? kaikkia yht'aikaa.

FIGARO. T?ytyy toimia niin nopeasti, ett'ei ep?luulo ehdi syntym??n. Yksi ajatus johtuu mieleeni: Kuninkaallisen Infantin rykmentti saapuu t?h?n kaupunkiin.

FIGARO. Hyv?! Menk?? tohtorin luoksi ratsumiehen puvussa, majoituskirjeell? varustettuna; t?ytyyh?n h?nen ottaa teid?t majaansa; mit? viel? on teht?v??, sen min? otan toimekseni.

FIGARO. Se ei my?sk??n olisi hullumpaa, jos n?ytt?isitte olevan noin v?h?n humalassa...

FIGARO. Ja v?h?n sopimattomasti kohtelevan h?nt? tuon j?rjett?m?n ulkomuodon peitossa.

FIGARO. Siksi, ett'ei h?n ryhtyisi mihink??n varomiseen, vaan luulisi, ett? teit? pikemmin haluttaisi nukkua kuin rakentaa salavehkeit? h?nen luonansa.

FIGARO. Ah! niin, min?! Me olemme varsin onnelliset, joll'ei h?n tunne teit?, jota h?n ei milloinkaan ole n?hnyt. Ja mill? tavoin sitten hankkia teille p??sy sinne?

FIGARO. Sill? te ette ehk? osaa kannattaa tuota vaikeata r?lia. Ratsumies ... humalassa...

FIGARO. Todellakin, jotenkin hyvin; jalat vaan v?h?n enemmin hoipertelevina. Eik?h?n t?m? ole...

FIGARO. Sep? onkin hyv?. Se on ilon hutikka.

FIGARO. Se on miehemme: poistukaamme siksi, kuin h?n on mennyt.

Viides kohtaus.

BARTHOLO . Min? tulen heti takaisin; ei saa p??st?? ket??n sis??n. Mik? hulluus, ett? min? menin alas! Niin pian kuin h?n pyysi minua siihen, olisi minun pit?nyt aavistaa... Ja Bazil, joka ei tule! H?nen piti valmistaman kaikki, jotta h??ni vietett?isiin huomenna salaisesti! Menn??np? katsomaan, mik? saattaa viivytt?? h?nt?.

Kuudes kohtaus.

FIGARO. Armollinen herra, onnistumisen vaikeus lis?? vaan yritt?misen tarpeellisuutta.

FIGARO. Muuan raukka, joka opettaa soitantoa h?nen holhotillensa. taiteensa ihastelija, veitikka, puutteenalainen, ropoa kumarteleva, ja h?nen suhteensa tullaan helposti toimeen, armollinen herra... Tuossa h?n on, tuossa h?n on.

FIGARO. Tuossa h?n on ristikko-akkunansa takana. ?lk?? katsoko, ?lk??h?n katsoko!

FIGARO. Kaikki, mit? mieleenne johtuu, armollinen herra, on oivallista: rakastunut syd?n ei vaadi liikoja neron tuotteitten suhteen... Ottakaa minun gitarrini.

FIGARO. Onko teid?n kaltainen mies mit??n osaamatta? K?den sel?ll?; from, from, from... Jos laulaisitte Sevillassa ilman gitarria, tunnettaisiin te pian, toden totta pian p??st?isiin teid?n j?ljillenne.

KREIVI

Ensimm?inen v?rssy.

K?skyst?s ilmoitan m? nime?ni. Sua nimet?nn? tohdein rakastaa; Nyt tehd?k? my?s tuttuna sen saa? Vaan mik?s auttaa? Olet k?skij?ni.

FIGARO . Varsin hyvin, hitto viek??n! Rohkeutta, armollinen herra!

Toinen v?rssy.

Lindor m? olen, halpa suvultani, Vaikk' korkealle kohoo haluni. Ah, miks en ole jalo ritari! Palatsiss' oisi sijas rinnallani.

FIGARO. Kuinka saakeli! Minultakaan se ei k?visi paremmin, vaikka min? olen olevinani runoilija.

Kolmas v?rssy.

Jok' aamu t?nne n?yr?st' aion tulla Rakkauttan' toivotonta laulamaan, Iloisna kun vaan n?hd?kin sun saan, Josp' ois siit' iloa my?s hiukka sulla!

FIGARO. Oo! todellakin, t?m? vasta!...

FIGARO. Teid?n Excellensinne?

ROSINA .

Lindor voi kuinka on suloinen! M? h?llen suon koko syd?men'.

FIGARO. Uskotteko nyt, ett? h?n on teid?t kuullut?

FIGARO. Ah! pikku raukka! kuinka h?n vapisee laulaessaan! H?n on valloitettu, armollinen herra.

FIGARO. Mik? kuje! mik? lempi!

FIGARO. H?n astuu pikemmin ulos tuon ristikko-akkunan kautta, kuin j?tt?? sen tekem?tt?.

FIGARO. Te unhotatte, armollinen herra, ett'ei h?n en?? kuule teit?.

FIGARO. Min? my?nnyn. Hei! Figaro, lenn? rikkauden heimoihin, poikaseni.

FIGARO . Min? puolestani menen t?nne sis??n, jossa taiteeni nojassa yhdell? noita-sauvan iskulla nukutan valppauden, her?t?n rakkauden, eksyt?n mustasukkaisuuden, hairautan vehkeet ja kaadan kaikki esteet. Te, armollinen herra, minun luonani soturin-puku ja majoituskirje, ja kultaa teid?n taskuissanne.

FIGARO . Kultaa, Jumalani, kultaa: se on juonen ponsi.

FIGARO . Min? tapaan teid?t j?lleen ennen pitk??.

FIGARO. Mit?s nyt?

Add to tbrJar First Page Next Page Prev Page

 

Back to top