Read Ebook: Mediaeval Tales by Morley Henry Editor
Font size:
Background color:
Text color:
Add to tbrJar First Page Next Page
Ebook has 579 lines and 75941 words, and 12 pages
THE MOOR CALAYNOS 57 THE ESCAPE OF GAYFEROS 61 MELISENDRA 63 THE MARCH OF BERNARDO DEL CARPIO 67 LADY ALDA'S DREAM 69 THE ADMIRAL GUARINOS 71 THE COMPLAINT OF THE COUNT OF SALDENHA 75 THE FUNERAL OF THE COUNT OF SALDENHA 76 BERNARDO AND ALPHONSO 78
COUNT ALARCOS AND THE INFANTA SOLIS 94
THE MOOR CALAYNOS.
It is generally believed to be among the most ancient, and certainly was among the most popular, of all the ballads in the Cancionero.
THE ESCAPE OF GAYFEROS.
The story of Gayfer de Bourdeaux is to be found at great length in the Romantic Chronicle of Charlemagne; and it has supplied the Spanish minstrels with subjects for a long series of ballads.
In that which follows, Gayferos, yet a boy, is represented as hearing from his mother the circumstances of his father's death; and as narrowly escaping with his own life, in consequence of his stepfather's cruelty.
MELISENDRA.
The following is a version of another of the ballads concerning Gayferos. It is the same that is quoted in the chapter of the Puppet-show in Don Quixote.
"'Child, child,' said Don Quixote, 'go on directly with your story, and don't keep us here with your excursions and ramblings out of the road. I tell you there must be a formal process, and legal trial, to prove matters of fact.'--'Boy,' said the master from behind the show, 'do as the gentleman bids you. Don't run so much upon flourishes, but follow your plain song, without venturing on counterpoints, for fear of spoiling all'--'I will, sir,' quoth the boy, and so proceeding: 'Now, sirs, he that you see there a-horseback, wrapt up in the Gascoign-cloak, is Don Gayferos himself, whom his wife, now revenged on the Moor for his impudence, seeing from the battlements of the tower, takes him for a stranger, and talks with him as such, according to the ballad,
'Quoth Melisendra, if perchance, Sir Traveller, you go for France, For pity's sake, ask when you're there, For Gayferos, my husband dear.'
"'I omit the rest, not to tire you with a long story. It is sufficient that he makes himself known to her, as you may guess by the joy she shows; and, accordingly, now see how she lets herself down from the balcony, to come at her loving husband, and get behind him; but, unhappily, alas! one of the skirts of her gown is caught upon one of the spikes of the balcony, and there she hangs and hovers in the air miserably, without being able to get down. But see how Heaven is merciful, and sends relief in the greatest distress! Now Don Gayferos rides up to her, and, not fearing to tear her rich gown, lays hold on it, and at one pull brings her down; and then at one lift sets her astride upon his horse's crupper, bidding her to sit fast, and clap her arms about him, that she might not fall; for the lady Melisendra was not used to that kind of riding.
"'Observe now, gallants, how the horse neighs, and shows how proud he is of the burden of his brave master and fair mistress. Look, now, how they turn their backs, and leave the city, and gallop it merrily away towards Paris. Peace be with you, for a peerless couple of true lovers! may ye get safe and sound into your own country, without any lett or ill chance in your journey, and live as long as Nestor, in peace and quietness among your friends and relations.'--'Plainness, boy!' cried Master Peter, 'none of your flights, I beseech you, for affectation is the devil.'--The boy answered nothing, but going on: 'Now, sirs,' quoth he, 'some of those idle people, that love to pry into everything, happened to spy Melisendra as she was making her escape, and ran presently and gave Marsilius notice of it; whereupon he straight commanded to sound an alarm; and now mind what a din and hurly-burly there is, and how the city shakes with the ring of the bells backwards in all the mosques!'--'There you are out, boy,' said Don Quixote; 'the Moors have no bells, they only use kettle-drums, and a kind of shaulms like our waits or hautboys; so that your ringing of bells in Sansue?a is a mere absurdity, good Master Peter.'--'Nay, sir,' said Master Peter, giving over ringing, 'if you stand upon these trifles with us, we shall never please you. Don't be so severe a critic. Are there not a thousand plays that pass with great success and applause, though they have many greater absurdities, and nonsense in abundance? On, boy, on, let there be as many impertinences as motes in the sun; no matter, so I get the money.'--'Well said,' answered Don Quixote.--'And now, sirs,' quoth the boy, 'observe what a vast company of glittering horse comes pouring out of the city, in pursuit of the Christian lovers; what a dreadful sound of trumpets, and clarions, and drums, and kettle-drums there is in the air. I fear they will overtake them, and then will the poor wretches be dragged along most barbarously at the tails of their horses, which would be sad indeed.'
"Don Quixote, seeing such a number of Moors, and hearing such an alarm, thought it high time to assist the flying lovers; and starting up, 'It shall never be said while I live,' cried he aloud, 'that I suffered such a wrong to be done to so famous a knight and so daring a lover as Don Gayferos. Forbear, then, your unjust pursuit, ye base-born rascals! Stop, or prepare to meet my furious resentment!' Then drawing out his sword, to make good his threats, at one spring he gets to the show, and with a violent fury lays at the Moorish puppets, cutting and slashing in a most terrible manner: some he overthrows, and beheads others; maims this, and cleaves that in pieces. Among the rest of his merciless strokes, he thundered one down with such a mighty force, that had not Master Peter luckily ducked and squatted down, it had certainly chopped off his head as easily as one might cut an apple."
THE MARCH OF BERNARDO DEL CARPIO.
Of Bernardo del Carpio, we find little or nothing in the French romances of Charlemagne. He belongs exclusively to Spanish History, or rather perhaps to Spanish Romance; in which the honour is claimed for him of slaying the famous Orlando, or Roland, the nephew of Charlemagne, in the fatal field of Roncesvalles.
The following ballad describes the enthusiasm excited among the Leonese, when Bernard first raised his standard to oppose the progress of Charlemagne's army.
LADY ALDA'S DREAM.
The following is an attempt to render one of the most admired of all the Spanish ballads.
En Paris esta Do?a Alda, la esposa de Don Roldan, Trecientas damas con ella, para la accompa?ar, Todas visten un vestido, todas cal?an un cal?ar, &c.
In its whole structure and strain it bears a very remarkable resemblance to several of our own old ballads--both English and Scottish.
THE ADMIRAL GUARINOS.
This is a translation of the ballad which Don Quixote and Sancho Panza, when at Toboso, overheard a peasant singing, as he was going to his work at daybreak.--"Iba cantando," says Cervantes, "aquel romance que dice, Mala la vistes Franceses la ca?a de Roncesvalles."
THE COMPLAINT OF THE COUNT OF SALDENHA.
This ballad is intended to represent the feelings of Don Sancho, Count of Saldenha or Salda?a, while imprisoned by King Alphonso, and, as he supposed, neglected and forgotten, both by his wife, or rather mistress, Donna Ximena, and by his son, the famous Bernardo del Carpio.
THE FUNERAL OF THE COUNT OF SALDENHA.
Bernardo at once consented; but the King gave orders to have Count Sancho Diaz taken off instantly in his prison. "When he was dead they clothed him in splendid attire, mounted him on horseback, and so led him towards Salamanca, where his son was expecting his arrival. As they drew nigh the city, the King and Bernardo rode out to meet them; and when Bernardo saw his father approaching, he exclaimed,--'O God! is the Count of Salda?a indeed coming?'--'Look where he is,' replied the cruel King; 'and now go and greet him whom you have so long desired to see.' Bernardo went forward and took his father's hand to kiss it; but when he felt the dead weight of the hand, and saw the livid face of the corpse, he cried aloud, and said,--'Ah, Don Sandiaz, in an evil hour didst thou beget me!--Thou art dead, and I have given my stronghold for thee, and now I have lost all.'"
BERNARDO AND ALPHONSO.
The incident recorded in this ballad may be supposed to have occurred immediately after the funeral of the Count of Saldenha. As to what was the end of the knight's history, we are left almost entirely in the dark, both by the Chronicle and by the Romancero. It appears to be intimated, that after his father's death, he once more "took service" among the Moors, who are represented in several of the ballads as accustomed to exchange offices of courtesy with Bernardo.
THE YOUNG CID.
The Ballads in the Collection of Escobar, entitled "Romancero e Historia del muy valeroso Cavallero El Cid Ruy Diaz de Bivar," are said by Mr. Southey to be in general possessed of but little merit. Notwithstanding the opinion of that great scholar and poet, I have had much pleasure in reading them; and have translated a very few, which may serve, perhaps, as a sufficient specimen.
The following is a version of that which stands fifth in Escobar:--
Cavalga Diego Laynez al buen Rey besar la mano, &c.
This ballad, the sixth in Escobar, represents Ximena Gomez as, in person, demanding of the King vengeance for the death of her father, whom the young Rodrigo de Bivar had fought and slain.
THE CID AND THE FIVE MOORISH KINGS.
THE CID'S COURTSHIP.
See Mr. Southey's "Chronicle of the Cid" for this part of the Cid's story, as given in the General Chronicle of Spain.
THE CID'S WEDDING.
The following ballad, which contains some curious traits of rough and antique manners, is not included in Escobar's Collection. There is one there descriptive of the same event, but apparently executed by a much more modern hand.
THE CID AND THE LEPER.
Like our own Robert the Bruce, the great Spanish hero is represented as exhibiting, on many occasions, great gentleness of disposition and compassion. But while old Barbour is contented with such simple anecdotes as that of a poor laundress being suddenly taken ill with the pains of childbirth, and the king stopping the march of his army rather than leave her unprotected, the minstrels of Spain, never losing an opportunity of gratifying the superstitious propensities of their audience, are sure to let no similar incident in their champion's history pass without a miracle.
BAVIECA.
Montaigne, in his curious Essay, entitled "Des Destriers," says that all the world knows everything about Bucephalus. The name of the favourite charger of the Cid Ruy Diaz, is scarcely less celebrated. Notice is taken of him in almost every one of the hundred ballads concerning the history of his master,--and there are two or three of these, of which the horse is more truly the hero than his rider. In one of these ballads, the Cid is giving directions about his funeral; he desires that they shall place his body "in full armour upon Bavieca," and so conduct him to the church of San Pedro de Carde?a. This was done accordingly; and, says another ballad--
Truxeron pues a Babieca; Y en mirandole se puso Tan triste como si fuera Mas rasonable que bruto.
In the Cid's last will, mention is also made of this noble charger. "When ye bury Bavieca, dig deep," says Ruy Diaz; "for shameful thing were it, that he should be eat by curs, who hath trampled down so much currish flesh of Moors."
THE EXCOMMUNICATION OF THE CID.
COUNT ALARCOS AND THE INFANTA SOLISA.
Mr. Bouterweck has analyzed this ballad, and commented upon it at some length, in his History of Spanish Literature. See Book I, Section 1.
He bestows particular praise upon a passage, which the reader will find attempted in the fourth line of stanza xxxi. of the following version--
Dedes me a?a este hijo amamare por despedida.
Mr. Bouterweck seems to be of opinion that the story of the ballad had been taken from some prose romance of chivalry; but I have not been able to find any trace of it.
Add to tbrJar First Page Next Page