Read Ebook: The Book of the Thousand Nights and a Night — Volume 11 [Supplement] by Burton Richard Francis Sir Translator
Font size:
Background color:
Text color:
Add to tbrJar First Page Next Page
Ebook has 701 lines and 123757 words, and 15 pages
Edition: 10
SUPPLEMENTAL NIGHTS To The Book Of The Thousand And One Nights With Notes Anthropological And Explanatory
General Studholme J. Hodgson
My Dear General,
To whom with more pleasure or propriety can I inscribe this volume than to my preceptor of past times; my dear old friend, whose deep study and vast experience of such light literature as The Nights made me so often resort to him for good counsel and right direction? Accept this little token of gratitude, and believe me, with the best of wishes and the kindest of memories,
Ever your sincere and attached Richard F. Burton.
London, July 15, 1886.
"To the pure all things are pure" ?Arab Proverb.
"Niuna corrotta mente intese mai sanamente parole." ?"Decameron" ?conclusion.
"Erubuit, posuitque meum Lucretia librum sed coram Bruto. Brute! recede, leget." ?Martial.
"Mieulx est de ris que de larmes escripre, Pour ce que rire est le propre des hommes." ?Rabelais.
"The pleasure we derive from perusing the Thousand-and-One Stories makes us regret that we possess only a comparatively small part of these truly enchanting fictions." ?Crichton's "History of Arabia."
Contents of the Eleventh Volume.
The Translator's Foreword.
After offering my cordial thanks to friends and subscribers who have honoured "The Thousand Nights and a Night" with their patronage and approbation, I would inform them that my "Anthropological Notes" are by no means exhausted, and that I can produce a complete work only by means of a somewhat extensive Supplement. I therefore propose to print , for private circulation only, five volumes, bearing title?
Supplemental Nights to the book of The Thousand Nights and a Night
This volume and its successor contain Mr. John Payne's Tales from the Arabic; his three tomes being included in my two. The stories are taken from the Breslau Edition where they are distributed among the volumes between Nos. iv and xii., and from the Calcutta fragment of 1814. I can say little for the style of the story-stuff contained in this Breslau text, which has been edited with phenomenal incuriousness. Many parts are hopelessly corrupted, whilst at present we have no means of amending the commissions and of supplying the omissions by comparison with other manuscripts. The Arabic is not only faulty, but dry and jejune, comparing badly with that of the "Thousand Nights and a Night," as it appears in the Macnaghten and the abridged Bulak Texts. Sundry of the tales are futile; the majority has little to recommend it, and not a few require a diviner rather than a translator. Yet they are valuable to students as showing the different sources and the heterogeneous materials from and of which the great Saga-book has been compounded. Some are, moreover, striking and novel, especially parts of the series entitled King Shah Bakht and his Wazir Al- Rahwan . Interesting also is the Tale of the "Ten Wazirs" , marking the transition of the Persian Bakhtiy?r-N?meh into Arabic. In this text also and in this only is found Galland's popular tale "Abou-Hassan; or, the Sleeper Awakened," which I have entitled "The Sleeper and the Waker."
In the ten volumes of "The Nights" proper, I mostly avoided parallels of folk-lore and fabliaux which, however interesting and valuable to scholars, would have over-swollen the bulk of a work especially devoted to Anthropology. In the "Supplementals," however, it is otherwise; and, as Mr. W.A. Clouston, the "Storiologist," has obligingly agreed to collaborate with me, I shall pay marked attention to this subject, which will thus form another raison d'?tre for the additional volumes.
Richard F. Burton
Junior Travellers' Club, December 1, 1886
Supplemental Nights
To The Book Of The
Thousand Nights And A Night
The Sleeper and the Waker.
It hath reached me, O auspicious King, that there was once at Baghdad, in the Caliphate of Harun al-Rashid, a man and a merchant, who had a son Ab? al-Hasan-al-Khal?'a by name. The merchant died leaving great store of wealth to his heir who divided it into two equal parts, whereof he laid up one and spent of the other half; and he fell to companying with Persians and with the sons of the merchants and he gave himself up to good drinking and good eating, till all the wealth he had with him was wasted and wantoned; whereupon he betook himself to his friends and comrades and cup-companions and expounded to them his case, discovering to them the failure of that which was in his hand of wealth. But not one of them took heed of him or even deigned answer him. So he returned to his mother and related to her that which had happened to him and what had befallen him from his friends, how they had neither shared with him nor requited him with speech. Quoth she, "O Abu al-Hasan, on this wise are the sons of this time: an thou have aught, they draw thee near to them, and if thou have naught, they put thee away from them." And she went on to condole with him, what while he bewailed himself and his tears flowed and he repeated these lines:?
Then he sprang up and going to the place wherein was the other half of his good, took it and lived with it well; and he sware that he would never again consort with a single one of those he had known, but would company only with the stranger nor entertain even him but one night and that, when it morrowed, he would never know him more. Accordingly he fell to sitting every eventide on the bridge over Tigris and looking at each one who passed by him; and if he saw him to be a stranger, he made friends with him and carried him to his house, where he conversed and caroused with him all night till morning. Then he dismissed him and would never more salute him with the Salam nor ever more drew near unto him neither invited him again. Thus he continued to do for the space of a full year, till, one day, while he sat on the bridge, as was his wont, expecting who should come to him so he might take him and pass the night with him, behold, up came the Caliph and Masrur, the Sworder of his vengeance disguised in merchants' dress, according to their custom. So Abu al-Hasan looked at them and rising, because he knew them not, asked them, "What say ye? Will ye go with me to my dwelling-place, so ye may eat what is ready and drink what is at hand, to wit, platter- bread and meat cooked and wine strained?" The Caliph refused this, but he conjured him and said to him, "Allah upon thee, O my lord, go with me, for thou art my guest this night, and baulk not my hopes of thee!" And he ceased not to press him till he consented; whereat Abu al-Hasan rejoiced and walking on before him, gave not over talking with him till they came to his house and he carried the Caliph into the saloon. Al-Rashid entered a hall such as an thou sawest it and gazedst upon its walls, thou hadst beheld marvels; and hadst thou looked narrowly at its water-conduits thou would have seen a fountain cased with gold. The Caliph made his man abide at the door; and, as soon as he was seated, the host brought him somewhat to eat; so he ate, and Abu al-Hasan ate with him that eating might be grateful to him. Then he removed the tray and they washed their hands and the Commander of the Faithful sat down again; whereupon Abu al- Hasan set on the drinking vessels and seating himself by his side, fell to filling and giving him to drink and entertaining him with discourse. And when they had drunk their sufficiency the host called for a slave-girl like a branch of B?n who took a lute and sang to it these two couplets:?
His hospitality pleased the Caliph and the goodliness of his manners, and he said to him, "O youth, who art thou? Make me acquainted with thyself, so I may requite thee thy kindness." But Abu al-Hasan smiled and said, "O my lord, far be it, alas! that what is past should again come to pass and that I company with thee at other time than this time!" The Prince of True Believers asked, "Why so? and why wilt thou not acquaint me with thy case?" and Abu al-Hasan answered, "Know, O my lord, that my story is strange and that there is a cause for this affair." Quoth Al-Rashid, "And what is the cause?" and quoth he, "The cause hath a tail." The Caliph laughed at his words and Abu al-Hasan said, "I will explain to thee this saying by the tale of the Larrikin and the Cook. So hear thou, O my lord, the
Story of the Larrikin and the Cook
When the Caliph heard his verses, he took the cup from his hand and kissed it and drank it off and returned it to Abu al-Hasan, who make him an obeisance and filled it and drank. Then he filled again and kissing the cup thrice, recited these lines:?
And indeed, O my brother, the night thou camest to me and we conversed and caroused together, I and thou, 'twas as if the Devil came to me and troubled me that night." Asked the Caliph, "And who is he, the Devil?" and answered Abu al-Hasan, "He is none other than thou;" whereat the Caliph laughed and coaxed him and spake him fair, saying, "O my brother, when I went out from thee, I forgot the door and left it open and perhaps Satan came in to thee." Quoth Abu al-Hasan, "Ask me not of that which hath betided me. What possessed thee to leave the door open, so that the Devil came in to me and there befel me with him this and that?" And he related to him all that had betided him, first and last ; what while the Caliph laughed and hid his laughter. Then said he to Abu al- Hasan, "Praised be Allah who hath done away from thee whatso irked thee and that I see thee once more in weal!" And Abu al- Hasan said, "Never again will I take thee to cup-companion or sitting-comrade; for the proverb saith, 'Whoso stumbleth on a stone and thereto returneth, upon him be blame and reproach.' And thou, O my brother, nevermore will I entertain thee nor company with thee, for that I have not found thy heel propitious to me." But the Caliph coaxed him and said, "I have been the means of thy winning to thy wish anent the Imam and the Shaykhs." Abu al-Hasan replied, "Thou hast;" and Al-Rashid continued, "And haply somewhat may betide thee which shall gladden thy heart yet more." Abu al-Hasan asked, "What dost thou require of me?" and the Commander of the Faithful answered, "Verily, I am thy guest; reject not the guest." Quoth Abu al-Hasan, "On condition that thou swear to me by the characts on the seal of Solomon David's son , that thou wilt not suffer thine Ifrits to make fun of me." He replied, "To hear is to obey!" Whereupon the Wag took him and brought him into the saloon and set food before him and entreated him with friendly speech. Then he told him all that had befallen him, whilst the Caliph was like to die of stifled laughter; after which Abu al-Hasan removed the tray of food and bringing the wine-service, filled a cup and cracked it three times, then gave it to the Caliph, saying, "O boon-companion mine, I am thy slave and let not that which I am about to say offend thee, and be thou not vexed, neither do thou vex me." And he recited these verses:?
THE CALIPH OMAR BIN ABD AL-AZIZ AND THE POETS
It is said that, when the Caliphate devolved on Omar bin Abd al- Aziz , the poets resorted to him, as they had been used to resort to the Caliphs before him, and abode at his door days and days, but he suffered them not to enter, till there came to him 'Ad? bin Artah, who stood high in esteem with him. Jar?r accosted him and begged him to crave admission for them to the presence; so Adi answered, "'Tis well;" and, going in to Omar, said to him, "The poets are at thy door and have been there days and days; yet hast thou not given them leave to enter, albeit their sayings abide and their arrows from mark never fly wide." Quoth Omar, "What have I to do with the poets?" and quoth Adi, "O Commander of the Faithful, the Prophet was praised by a poet and gave him largesse, and in him is an exemplar to every Moslem." Quoth Omar, "And who praised him?" and quoth Adi, "'Abb?s bin Mird?s praised him, and he clad him with a suit and said, O Generosity, cut off from me his tongue!" Asked the Caliph, "Dost thou remember what he said?" and Adi answered, "Yes." Rejoined Omar, "Then repeat it;" so Adi repeated,
"And indeed" , "this Elegy on the Prophet is well known and to comment it would be tedious." Quoth Omar "Who is at the door?" and quoth Adi, "Among them is Omar ibn Abi Rab?'ah, the Korash?; whereupon the Caliph cried, "May Allah show him no favour neither quicken him! Was it not he who said these verses,
Quoth Omar, "Away with him from me! Who is at the door?" and quoth Adi, "Kuthayyir 'Azzah"; whereupon Omar cried, "'Tis he who saith in one of his odes,
"Leave the mention of him. Who is at the door?" Quoth Adi, "Al- Ahwas al-'Ans?r?." Cried Omar, "Allah Almighty put him away and estrange him from His mercy! Is it not he who said, berhyming on a Medinite's slave-girl, so she might outlive her lord,
"He shall not come in to me. who is at the door, other than he?" Adi replied, "Hamm?m bin Gh?lib al-Farazdak;" and Omar said, "'Tis he who saith, glorying in whoring,
"He shall not come in to me. who is at the door, other than he?" Adi replied, "Al-Akhtal al-Taghlib?" and Omar said, "He is the Miscreant who saith in his singing,
"An it must be and no help, admit Jarir." So Adi went forth and admitted Jarir, who entered, saying.
Quoth Omar, "O Jarir, keep the fear of Allah before thine eyes and say naught save the sooth." And Jarir recited these couplets,
AL-HAJJAJ AND THE THREE YOUNG MEN
They tell that Al-Hajj?j once bade the Chief of Police go his rounds about Bassorah city by night, and whomsoever he found abroad after supper-tide that he should smite his neck. So he went round one night of the nights and came upon three youths swaying and staggering from side to side, and on them signs of wine-bibbing. So the watch laid hold of them and the captain said to them, "Who be you that ye durst transgress the commandment of the Commander of the Faithful and come abroad at this hour?" quoth one of the youths, "I am the son of him to whom all necks abase themselves, alike the nose- pierced of them and the breaker; they come to him in their own despite, abject and submissive, and he taketh of their wealth and of their blood." The Master of Police held his hand from him,, saying, "Belike he is of the kinsman of the Prince of True Believers," and said to the second, "Who art thou?" Quoth he, "I am the son of him whose rank Time abaseth not, and if it be lowered one day, 'twill assuredly return to its former height; thou seest the folk crowd in troops to the light of his fire, some standing around it and some sitting." So the Chief of Police refrained from slaying him and asked the third, "Who art thou?" He answered, "I am the son of him who plungeth through the ranks with his might and levelleth them with the sword, so that they stand straight: his feet are not loosed from the stirrup, whenas the horsemen on the day of the battle are a- weary." So the Master of the Police held his hand from him also, saying, "Belike, he is the son of a Brave of the Arabs." Then he kept them under guard, and when the morning morrowed, he referred their case to Al-Hajjaj, who caused bring them before him and enquiring into their affair, when behold, the first was the son of a barber-surgeon, the second of a bean-seller, and the third of a weaver. So he marvelled at their eloquent readiness of speech and said to the men of his assembly, "Teach your sons the rhetorical use of Arabic: for, by Allah, but for their ready wit, I had smitten off their heads!"
HARUN AL-RASHID AND THE WOMAN OF THE BARMECIDES
They tell that Harun Al-Rashid was sitting one day to abate grievances, when there came up to him a woman and said, "O Commander of the Faithful, may Allah perfect thy purpose and gladden thee in whatso He hath given thee and increase thee in elevation! Indeed, thou hast done justice and wrought equitably." Quoth the Caliph to those who were present with him, "Know ye what this one means by her saying?" and quoth they, "Of a surety, she meaneth not otherwise than well, O Prince of True Believers." Al-Rashid rejoined: "Nay, in this she purposeth only to curse me. As for her saying, 'Allah perfect thy purpose,' she hath taken it from the saying of the poet,
As for her saying 'Allah gladden thee in whatso He hath given thee,' she took it from the saying of Almighty Allah, 'Till, whenas they were gladdened in that they were given, We suddenly laid hold of them and lo, they were in despair!' As for her saying, 'Allah increase thee in elevation!' she took it from the saying of the poet:?
And as for her saying, 'Indeed, thou hast done justice and wrought equitably, 'tis from the saying of the Almighty, 'If ye swerve or lag behind or turn aside, verily, Allah of that which ye do is well aware;' and 'As for the swervers they are fuel for Hell.'" Then he turned to the woman and asked her, "Is it not thus?" answered she, "Yes, O Commander of the Faithful," and quoth he, "What prompted thee to this?" Quoth she, "Thou slewest my parents and my kinsfolk and despoiledst their good." Enquired the Caliph, "Whom meanest thou?" and she replied, "I am of the House of Barmak." Then said he to her, "As for the dead, they are of those who are past away, and it booteth not to speak of them; but, as for that which I took of wealth, it shall forthright be restored to thee, yea, and more than it." And he was bountiful to her to the uttermost of his bounties.
THE TEN WAZIRS: OR THE HISTORY OF KING AZADBAKHT AND HIS SON.
There was once, of old days, a king of the kings, whose name was Az?dbakht; his capital was hight Kunaym Mad?d and his kingdom extended to the confines of S?st?n and from the confines of Hindostan to the Indian Ocean. He had ten Wazirs, who ordered his kingship and his dominion, and he was possessed of judgment and exceeding wisdom. One day he went forth with certain of his guards to the chase and fell in with an Eunuch riding a mare and hending in hand the halter of a she-mule, which he led along. On the mule's back was a domed litter of brocade purfled with gold and girded with an embroidered band set with pearls and gems, and about it was a company of Knights. When King Azadbakht saw this, he separated himself from his suite and, making for the horsemen and that mule, questioned them, saying, "To whom belongeth this litter and what is therein?" The Eunuch answered , saying, "This litter belongeth to Isfahand, Wazir to King Azadbakht, and therein is his daughter, whom he is minded to marry to the King hight Z?d Sh?h."
The First Day
Of the Uselessness of Endeavour Against Persistent Ill Fortune.
When the morning morrowed and the king sat on the throne of his kingship, he summoned his Grand Wazir, the Premier of all his Ministers, and said to him, "How seest thou the deed this robber-youth hath done? He hath entered my Harim and lain down on my couch and I fear lest there be an object between him and the woman. What deemest thou of the affair?" Said the Wazir, "Allah prolong the king's continuance! What sawest thou in this youth? Is he not ignoble of birth, the son of thieves? Needs must a thief revert to his vile origin, and whoso reareth the serpent's brood shall get of them naught but biting. As for the woman, she is not at fault; since from time ago until now, nothing appeared from her except good breeding and modest bearing; and at this present, an the king give me leave, I will go to her and question her, so I may discover to thee the affair." The king gave him leave for this and the Wazir went to the Queen and said to her, "I am come to thee, on account of a grave shame, and I would fain have thee soothfast with me in speech and tell me how came the youth into the sleeping-chamber." Quoth she, "I have no knowledge whatsoever of it, no, none at all," and sware to him a binding oath to that intent, whereby he knew that the woman had no inkling of the affair, nor was in fault and said to her, "I will show thee a sleight, wherewith thou mayst acquit thyself and thy face be whitened before the king." Asked she, "What is it?" and he answered, "When the king calleth for thee and questioneth thee of this, say thou to him, 'Yonder youth saw me in the boudoir-chamber and sent me a message, saying, 'I will give thee an hundred grains of gem for whose price money may not suffice, so thou wilt suffer me to enjoy thee.' I laughed at him who bespake me with such proposal and rebuffed him; but he sent again to me, saying, 'An thou consent not thereto, I will come one of the nights, drunken, and enter and lie down in the sleeping-chamber, and the king will see me and slay me; so wilt thou be put to shame and thy face shall be blackened with him and thine honour dishonoured.' Be this thy saying to the king, and I will fare to him forthright and repeat this to him." Quoth the Queen, "And I also will say thus." Accordingly, the Minister returned to the king and said to him, "Verily, this youth hath merited grievous pains and penalties after the abundance of thy bounty, and no kernel which is bitter can ever wax sweet; but, as for the woman, I am certified that there is no default in her." Thereupon he repeated to the king the story which he had taught the Queen, which when Azadbakht heard, he rent his raiment and bade the youth be brought. So they fetched him and set him before the king, who bade summon the Sworder, and the folk all fixed their eyes upon the youth, to the end that they might see what the Sovran should do with him. Then said Azadbakht to him , "I bought thee with my money and looked for fidelity from thee, wherefore I chose thee over all my Grandees and Pages and made thee Keeper of my treasuries. Why, then, hast thou outraged mine honour and entered my house and played traitor with me and tookest thou no thought of all I have done thee of benefits?" Replied the youth, "O king, I did this not of my choice and freewill and I had no business in being there; but, of the lack of my luck, I was driven thither, for that Fate was contrary and fair Fortune failed me. Indeed, I had endeavoured with all endeavour that naught of foulness should come forth me and I kept watch and ward over myself, lest default foreshow in me; and none may withstand an ill chance, nor doth striving profit against adverse Destiny, as appeareth by the example of the merchant who was stricken with ill luck and his endeavour availed him naught and he fell by the badness of his fortune." The king asked, "What is the story of the merchant and how was his luck changed upon him by the sorriness of his doom?" Answered the youth, "May Allah prolong the king's continuance!" and began
The Story of the Merchant Who Lost his Luck.
Add to tbrJar First Page Next Page