Read Ebook: Shadowings by Hearn Lafcadio
Font size:
Background color:
Text color:
Add to tbrJar First Page Next Page
Ebook has 524 lines and 75022 words, and 11 pages
of such an arm-rest is not confined, however, to the Buddhist clergy.
A yuj?, in old days, was a singing-girl as well as a courtesan. The term "Yuj?-no-Ch?ja," in this case, would mean simply "the first of yuj?."
The sweetness of the voice filled everybody with surprise and delight. As the priest, who had taken a place apart, listened and wondered, the girl suddenly fixed her eyes upon him; and in the same instant he saw her form change into the form of Fugen-Bosatsu, emitting from her brow a beam of light that seemed to pierce beyond the limits of the universe, and riding a snow-white elephant with six tusks. And still she sang--but the song also was now transformed; and the words came thus to the ears of the priest:--
The Screen-Maiden
SAYS the old Japanese author, Hakubai-En Rosui:--
"In Chinese and in Japanese books there are related many stories,--both of ancient and of modern times,--about pictures that were so beautiful as to exercise a magical influence upon the beholder. And concerning such beautiful pictures,--whether pictures of flowers or of birds or of people, painted by famous artists,--it is further told that the shapes of the creatures or the persons, therein depicted, would separate themselves from the paper or the silk upon which they had been painted, and would perform various acts;--so that they became, by their own will, really alive. We shall not now repeat any of the stories of this class which have been known to everybody from ancient times. But even in modern times the fame of the pictures painted by Hishigawa Kichibei--'Hishigawa's Portraits'--has become widespread in the land."
He then proceeds to relate the following story about one of the so-called portraits:--
There was a young scholar of Ky?to whose name was Tokkei. He used to live in the street called Muromachi. One evening, while on his way home after a visit, his attention was attracted by an old single-leaf screen , exposed for sale before the shop of a dealer in second-hand goods. It was only a paper-covered screen; but there was painted upon it the full-length figure of a girl which caught the young man's fancy. The price asked was very small: Tokkei bought the screen, and took it home with him.
Gradually, as he continued to gaze at the picture, he felt himself bewitched by the charm of it. "Can there really have been in this world," he murmured to himself, "so delicious a creature? How gladly would I give my life--nay, a thousand years of life!--to hold her in my arms even for a moment!" In short, he became enamoured of the picture,--so much enamoured of it as to feel that he never could love any woman except the person whom it represented. Yet that person, if still alive, could no longer resemble the painting: perhaps she had been buried long before he was born!
Day by day, nevertheless, this hopeless passion grew upon him. He could not eat; he could not sleep: neither could he occupy his mind with those studies which had formerly delighted him. He would sit for hours before the picture, talking to it,--neglecting or forgetting everything else. And at last he fell sick--so sick that he believed himself going to die.
Now among the friends of Tokkei there was one venerable scholar who knew many strange things about old pictures and about young hearts. This aged scholar, hearing of Tokkei's illness, came to visit him, and saw the screen, and understood what had happened. Then Tokkei, being questioned, confessed everything to his friend, and declared:--"If I cannot find such a woman, I shall die."
The old man said:--
"That picture was painted by Hishigawa Kichibei,--painted from life. The person whom it represented is not now in the world. But it is said that Hishigawa Kichibei painted her mind as well as her form, and that her spirit lives in the picture. So I think that you can win her."
Tokkei half rose from his bed, and stared eagerly at the speaker.
"Answers me!" exclaimed the lover, in breathless amazement.
"Oh, yes," the adviser responded, "she will certainly answer you. But you must be ready, when she answers you, to present her with what I am going to tell you...."
"I will give her my life!" cried Tokkei.
"No," said the old man;--"you will present her with a cup of wine that has been bought at one hundred different wine-shops. Then she will come out of the screen to accept the wine. After that, probably she herself will tell you what to do."
Then quickly, quickly, some of the wine from a hundred different wine-shops was poured out, and reverentially presented in a little cup. And the girl stepped from the screen, and walked upon the matting of the room, and knelt to take the cup from Tokkei's hand,--asking, with a delicious smile:--
"How could you love me so much?"
Says the Japanese narrator: "She was much more beautiful than the picture,--beautiful to the tips of her finger-nails,--beautiful also in heart and temper,--lovelier than anybody else in the world." What answer Tokkei made to her question is not recorded: it will have to be imagined.
"But will you not soon get tired of me?" she asked.
"Never while I live!" he protested.
"And after--?" she persisted;--for the Japanese bride is not satisfied with love for one life-time only.
"Let us pledge ourselves to each other," he entreated, "for the time of seven existences."
"If you are ever unkind to me," she said, "I will go back to the screen."
They pledged each other. I suppose that Tokkei was a good boy,--for his bride never returned to the screen. The space that she had occupied upon it remained a blank.
Exclaims the Japanese author,--
"How very seldom do such things happen in this world!"
The Corpse-Rider
At the time of her death he was on a journey. When he came back and was told what had happened, terror seized him. "If I can find no help before dark," he thought to himself, "she will tear me to pieces." It was yet only the Hour of the Dragon; but he knew that he had no time to lose.
Hour after hour the man sat upon the corpse in black fear;--and the hush of the night deepened and deepened about him till he screamed to break it. Instantly the body sprang beneath him, as to cast him off; and the dead woman cried out loudly, "Oh, how heavy it is! Yet I shall bring that fellow here now!"
At last she turned, and ran back into the house, and lay down upon the floor exactly as at first. Under the man she panted and moaned till the cocks began to crow. Thereafter she lay still.
This village-name does not appear in any Japanese directory of to-day. But the names of many towns and villages have been changed since the foregoing story was written.
The Sympathy of Benten
IN Ky?to there is a famous temple called Amadera. Sadazumi Shinn?, the fifth son of the Emperor Seiwa, passed the greater part of his life there as a priest; and the graves of many celebrated persons are to be seen in the temple-grounds.
But the present edifice is not the ancient Amadera. The original temple, after the lapse of ten centuries, fell into such decay that it had to be entirely rebuilt in the fourteenth year of Genroku .
Shirushi ar?to Iwai zo somuru Tama h?ki, Torut? bakari no Chigiri nar?tomo.
It is difficult for the inexperienced European eye to distinguish in Chinese or Japanese writing those characteristics implied by our term "hand"--in the sense of individual style. But the Japanese scholar never forgets the peculiarities of a handwriting once seen; and he can even guess at the approximate age of the writer. Chinese and Japanese authors claim that the color of the ink used tells something of the character of the writer. As every person grounds or prepares his or her own ink, the deeper and clearer black would at least indicate something of personal carefulness and of the sense of beauty.
"There is a person here who has been praying for a love-union not suitable to his present condition, and otherwise difficult to bring about. But as the young man is worthy of Our pity, you have been called to see whether something can be done for him. If there should prove to be any relation between the parties from the period of a former birth, you will introduce them to each other."
But scarcely had he passed from the gateway into the street, when he saw a young girl walking alone in the same direction that he was going; and, even in the dusk of the dawn, he recognized her at once as the person to whom he had been introduced before the temple of Benten. As he quickened his pace to overtake her, she turned and saluted him with a graceful bow. Then for the first time he ventured to speak to her; and she answered him in a voice of which the sweetness filled his heart with joy. Through the yet silent streets they walked on, chatting happily, till they found themselves before the house where Baish? lived. There he paused--spoke to the girl of his hopes and fears. Smiling, she asked:--"Do you not know that I was sent for to become your wife?" And she entered with him.
Becoming his wife, she delighted him beyond expectation by the charm of her mind and heart. Moreover, he found her to be much more accomplished than he had supposed. Besides being able to write so wonderfully, she could paint beautiful pictures; she knew the art of arranging flowers, the art of embroidery, the art of music; she could weave and sew; and she knew everything in regard to the management of a house.
It was in the early autumn that the young people had met; and they lived together in perfect accord until the winter season began. Nothing, during those months, occurred to disturb their peace. Baish?'s love for his gentle wife only strengthened with the passing of time. Yet, strangely enough, he remained ignorant of her history,--knew nothing about her family. Of such matters she had never spoken; and, as the Gods had given her to him, he imagined that it would not be proper to question her. But neither the Old-Man-under-the-Moon nor any one else came--as he had feared--to take her away. Nobody even made any inquiries about her. And the neighbors, for some undiscoverable reason, acted as if totally unaware of her presence.
Baish? wondered at all this. But stranger experiences were awaiting him.
One winter morning he happened to be passing through a somewhat remote quarter of the city, when he heard himself loudly called by name, and saw a man-servant making signs to him from the gateway of a private residence. As Baish? did not know the man's face, and did not have a single acquaintance in that part of Ky?to, he was more than startled by so abrupt a summons. But the servant, coming forward, saluted him with the utmost respect, and said, "My master greatly desires the honor of speaking with you: deign to enter for a moment." After an instant of hesitation, Baish? allowed himself to be conducted to the house. A dignified and richly dressed person, who seemed to be the master, welcomed him at the entrance, and led him to the guest-room. When the courtesies due upon a first meeting had been fully exchanged, the host apologized for the informal manner of his invitation, and said:--
"It must have seemed to you very rude of us to call you in such a way. But perhaps you will pardon our impoliteness when I tell you that we acted thus upon what I firmly believe to have been an inspiration from the Goddess Benten. Now permit me to explain.
As it is the old Japanese rule that parents should speak depreciatingly of their children's accomplishments the phrase "rather well" in this connection would mean, for the visitor, "wonderfully well." For the same reason the expressions "common way" and "ordinary nature," as subsequently used, would imply almost the reverse of the literal meaning.
This explanation bewildered Baish? instead of reassuring him; and his only reply was a formal return of thanks for the honor which the master of the house had spoken of doing him. But when the host invited him to another room, for the purpose of presenting him to the young lady, his embarrassment became extreme. Yet he could not reasonably decline the introduction. He could not bring himself, under such extraordinary circumstances, to announce that he already had a wife,--a wife given to him by the Goddess Benten herself; a wife from whom he could not even think of separating. So, in silence and trepidation, he followed his host to the apartment indicated.
Then what was his amazement to discover, when presented to the daughter of the house, that she was the very same person whom he had already taken to wife!
She to whom he had been introduced by the Old-Man-under-the-Moon, was only the soul of the beloved.
She to whom he was now to be wedded, in her father's house, was the body.
Add to tbrJar First Page Next Page