bell notificationshomepageloginedit profileclubsdmBox

Read Ebook: Luja kuin kuolema by Maupassant Guy De Rominus G G Translator

More about this book

Font size:

Background color:

Text color:

Add to tbrJar First Page Next Page Prev Page

Ebook has 1097 lines and 81926 words, and 22 pages

Further, the names of both Hrothgar and Hrothulf are linked with Heorot in English tradition in the same way as those of Roe and Rolf are with Leire in Danish chronicles.

Yet there is some little doubt, though not such as need seriously trouble us, as to this identification of the site of Heorot with Leire. Two causes especially have led students to doubt the connection of Roe with Leire, and to place elsewhere the great hall Heorot which he built.

In the second place, Roe is credited with having founded the neighbouring town of Roskilde so that some have wished to locate Heorot there, rather than at Leire, five miles to the west. But against this identification of Heorot with Roskilde it must be noted that Roe is said to have built Roskilde, not as a capital for himself, but as a market-place for the merchants: there is no suggestion that it was his royal town, though in time it became the capital, and its cathedral is still the Westminster Abbey of Denmark.

In these matters absolute certainty cannot be reached: but we may be fairly sure that the spot where Hrothgar built his "Hart-Hall" and where Hrothulf held that court to which the North ever after looked for its pattern of chivalry was Leire, where the grave mounds rise out of the waving cornfields.

"For a very long time did Hrothgar and Hrothwulf, uncle and nephew, hold the peace together, after they had driven away the race of the Vikings and humbled the array of Ingeld, had hewed down at Heorot the host of the Heathobeardan."

Beowulf is depicted as carrying a very sage head upon his young shoulders, and he gives evidence of his astuteness by predicting that the peace which Hrothgar has purchased will not be lasting. Some Heathobard survivor of the fight in which Froda fell, will, he thinks, see a young Dane in the retinue of Freawaru proudly pacing the hall, wearing the treasures which his father had won from the Heathobeardan. Then the old warrior will urge on his younger comrade "Canst thou, my lord, tell the sword, the dear iron, which thy father carried to the fight when he bore helm for the last time, when the Danes slew him and had the victory? And now the son of one of these slayers paces the hall, proud of his arms, boasts of the slaughter and wears the precious sword which thou by right shouldst wield."

Such a reminder as this no Germanic warrior could long resist. So, Beowulf thinks, the young Dane will be slain; Ingeld will cease to take joy in his bride; and the old feud will break out afresh.

But the tragic figure of Ingeld, hesitating between love for his father and love for his wife, between the duty of vengeance and his plighted word, was one which was sure to attract the interest of the old heroic poets more even than those of the victorious uncle and nephew. In the eighth century Alcuin, the Northumbrian, quotes Ingeld as the typical hero of song. Writing to a bishop of Lindisfarne, he reproves the monks for their fondness for the old stories about heathen kings, who are now lamenting their sins in Hell: "in the Refectory," he says, "the Bible should be read: the lector heard, not the harper: patristic sermons rather than pagan songs. For what has Ingeld to do with Christ?" This protest testifies eloquently to the popularity of the Ingeld story, and further evidence is possibly afforded by the fact that few heroes of story seem to have had so many namesakes in Eighth Century England.

"Why, Ingeld, buried in vice, dost thou delay to avenge thy father? Wilt thou endure patiently the slaughter of thy righteous sire?...

Whilst thou takest pleasure in honouring thy bride, laden with gems, and bright with golden vestments, grief torments us, coupled with shame, as we bewail thine infamies.

Whilst headlong lust urges thee, our troubled mind recalls the fashion of an earlier day, and admonishes us to grieve over many things.

For we reckon otherwise than thou the crime of the foes, whom now thou holdest in honour; wherefore the face of this age is a burden to me, who have known the old ways.

Starkath came to be one of the best-known figures in Scandinavian legend, the type of the fierce, unrelenting warrior. Even in death his severed head bit the earth: or according to another version "the trunk fought on when the head was gone." Nor did the Northern imagination leave him there. It loved to follow him below, and to indulge in conjectures as to his bearing in the pit of Hell.

It has further been proposed to identify the Heathobeardan with the Heruli. The Heruli came from the Scandinavian district, overran Europe, and became famous for their valour, savagery, and value as light-armed troops. If the Heathobeardan are identical with the Heruli, and if what we are told of the customs of the Heruli is true, Freawaru was certainly to be pitied. The Heruli were accustomed to put to death their sick and aged: and to compel widows to commit suicide.

Nothing, then, is really known of the Heathobeardan, except that evidence points to their having dwelt somewhere on the Baltic.

But another version--the Danish--whilst making Froda and Ingeld into Danish kings, separates their story altogether from that of Healfdene and his house: in this version the quarrel is still thought of as being between two nations, not as between the rightful heir to the throne and a treacherous and relentless usurper. Accordingly the feud is such as may be, at any rate temporarily, laid aside: peace between the contending parties is not out of the question. This version therefore preserves much more of the original character of the story, for it remains the tale of a young prince who, willing to marry into the house of his ancestral foes and to forgive and forget the old feud, is stirred by his more unrelenting henchman into taking vengeance for his father. But, owing to the prince having come to be represented as a Dane, patriotic reasons have suggested to the Danish poets and historians a quite different conclusion to the story. Instead of being routed, Ingeld, in Saxo, is successful in his revenge.

Yet, although the Icelandic sources are wrong in representing Froda and Ingeld as Danes, they are not altogether wrong in representing the Danish royal house as divided against itself. Only they fail to place the blame where it really lay. For none of the Scandinavian sources attribute any act of injustice or usurpation to Rolf Kraki. He is the ideal king, and his title to the throne is not supposed to be doubtful.

Further evidence is hardly needed; yet further evidence we have: by rather complicated, but quite unforced, fitting together of various Scandinavian authorities, we find that Hrothulf deposed and slew his cousin Hrethric.

It is difficult, perhaps, to state this argument in a way which will be convincing to those who are not acquainted with Saxo's method of working. To those who realize how he treats his sources, it will be clear that R?ricus is the son of Roe, and is slain by Roluo. Translating the words into their Old English equivalents, Hrethric, son of Hrothgar, is slain by Hrothulf.

The forebodings of Wealhtheow were justified.

Hrethric is then almost certainly an actual historic prince who was thrust from the throne by Hrothulf. Of Hrothmund, his brother, Scandinavian authorities seem to know nothing. He is very likely a poetical fiction, a duplicate of Hrethric. For it is very natural that in story the princes whose lives are threatened by powerful usurpers should go in pairs. Hrethric and Hrothmund go together like Malcolm and Donalbain. Their helplessness is thus emphasized over against the one mighty figure, Rolf or Macbeth, threatening them.

Here then is the situation. The king has a counsellor: that counsellor is evil. Both the king and his nephew trust the evil counsellor. A bitter feud springs up between the king and his nephew. That the feud was due to the machinations of the evil adviser can hardly be doubted by those who have studied the ways of the old Germanic heroic story. But it is only an inference: positive proof we have none.

But the triumph of Hiarwarus was brief. Rolf's men all fell around him, save the young Wiggo, who had previously, in the confidence of youth, boasted that, should Rolf fall, he would avenge him. Astonished at the loyalty of Rolf's champions, Hiarwarus expressed regret that none had taken quarter, declaring that he would gladly accept the service of such men. Whereupon Wiggo came from the hiding-place where he had taken refuge, and offered to do homage to Hiarwarus, by placing his hand on the hilt of his new lord's sword: but in doing so he drove the point through Hiarwarus, and rejoiced as he received his death from the attendants of the foe he had slain. It shows how entirely the duty of vengeance was felt to outweigh all other considerations, that this treacherous act of Wiggo is always spoken of with the highest praise.

These views have been disputed by Miss Clarke , who seems to regard as "hypotheses" of Olrik data which have been ascertained facts for more than a generation. Miss Clarke's contentions, however, appear to me to be based upon a misunderstanding of Olrik.

The poem, then, is mainly concerned with the deeds of Geatic and Danish kings: only once is reference made to a king of Anglian stock--Offa.

Offa ruled Angel, Alewih the Danes; he was the boldest of all these men, yet did he not in his deeds of valour surpass Offa. But Offa gained, first of men, by arms the greatest of kingdoms whilst yet a boy; no one of equal age ever did greater deeds of valour in battle with his single sword: he drew the boundary against the Myrgingas at Fifeldor. The boundaries were held afterwards by the Angles and the Swaefe as Offa struck it out.

Much is obscure here: more particularly our ignorance as to the Myrgingas is to be regretted: but there is reason for thinking that they were a people dwelling to the south of the old continental home of the Angles.

After the lapse of some five centuries, we get abundant further information concerning Offa. The legends about him, though carried to England by the Anglian conquerors, must also have survived in the neighbourhood of his old kingdom of Angel: for as Angel was incorporated into the Danish kingdom, so these stories became part of the stock of Danish national legend. Offa came to be regarded as a Danish king, and his story is told at length by the two earliest historians of Denmark, Sweyn Aageson and Saxo Grammaticus. In Saxo the story runs thus:

So Uffo and his two antagonists were taken to the place of combat, an island in the river Eider. Crowds lined either bank, and Wermund stood prepared to throw himself into the river should his son be slain. Uffo held back at first, till he had discovered which of his antagonists was the more dangerous, since he feared the sword would only be good for one blow. Then, having by his taunts induced the champion to come to close quarters, he clove him asunder with one stroke. Wermund cried out that he had heard the sound of his son's sword, and asked where the blow had fallen: his attendants assured him that it had pierced, not any particular part, but the man's whole structure.

So Wermund drew back from the edge, desiring life now as keenly as before he had longed for death. Finally Uffo smote his second antagonist through, thus opening a career which after such a beginning we may well believe to have been glorious.

That this incident was also known in England is rendered probable by the fact that Freawine and Wig, who correspond to Saxo's Frowinus and Wiggo, are found in the genealogy of English kings, and that an Eadgils, king of the Myrgingas, who is almost certainly the Athislus of Saxo, also appears in Old English heroic poetry. It is probable then that the two tales were connected in Old English story: the two brethren shamefully combine to avenge their father: in due time the family of the slain foe take up the feud: Offa saves his country and his country's honour by voluntarily undertaking to fight one against two.

The story is located in England. Warmundus is represented as a king of the Western Angles, ruling at Warwick. Offa, his only son, was blind till his seventh, dumb till his thirtieth year. Accordingly an ambitious noble, Riganus, otherwise called Aliel, claims to be recognized heir, in hope of gaining the throne for his son, Hildebrand . Offa gains the gift of speech in answer to prayer; to the joy of his father and the councillors he vindicates his right, much as in the Danish story. He is knighted with a chosen body of companions, armed, and leads the host to meet the foe. He dashes across the river which separates the two armies, although his followers hang back. This act of cowardice on their part is not explained: it is apparently a reminiscence of an older version in which Offa fights his duel single handed by the river, and his host look on. The armies join battle, but after a long struggle draw away from each other with the victory undecided. Offa remaining in front of his men is attacked by Brutus and Sueno, the sons of the usurper, and slays them both . He then hurls himself again upon the foe, and wins the victory.

The parallel here is too striking to be denied: for Drida is but another way of spelling Thryth, and the character of the murderous queen is the same in both stories. There are, however, striking differences: for whereas Thryth ceases from her evil deeds and becomes a model wife to Offa, Drida continues on her course of crime, and is cut off by violence in the midst of her evil career. How are we to account for the parallels and for the discrepancies?

The name was suggested by that of Cynethryth, Offa's queen.... The vindictive character here given to Thrytho is a poetic and veiled admonition addressed to Cynethryth.

Of this type was Hermuthruda: "in the cruelty of her arrogance she had always loathed her wooers, and inflicted upon them the supreme punishment, so that out of many there was not one but paid for his boldness with his head," words which remind us strongly of what our poet says of Thryth.

Hamlet is sent by the king of Britain to woo this maiden for him: but she causes Hamlet's shield and the commission to be stolen while he sleeps: she learns from the shield that the messenger is the famous and valiant Hamlet, and alters the commission so that her hand is requested, not for the king of Britain, but for Hamlet himself. With this request she complies, and the wedding is celebrated. But when Wihtlaeg conquers and slays Hamlet, she weds the conqueror, thus becoming ancestress of Offa.

THE NON-HISTORICAL ELEMENTS

When we come to the story of Beowulf's struggle with Grendel, with Grendel's mother, and with the dragon, we are faced by difficulties much greater than those which meet us when considering that background of Danish or Geatic history in which these stories are framed.

Now "Beowulf" is an exceedingly rare name. The presence of the earlier Beowulf, Scyld's son, seems then to demand explanation, and many critics, working on quite different lines, have arrived independently at the conclusion that either the story of Grendel and his mother, or the story of the dragon, or both stories, were originally told of the son of Scyld, and only afterwards transferred to the Geatic hero. This has indeed been generally accepted, almost from the beginning of Beowulf criticism. Yet, though possible enough, it does not admit of any demonstration.

These crucial references occur in a charter given by Athelstan at Luton, concerning a grant of land at Ham in Wiltshire to his thane Wulfgar.

?onne nor? ofer dne on mos-hlinc westeweardne; ?onne adne on ? yfre on bowan hammes hecgan, on brmeles sceagan asteweardne; ?onne on ? blcan grfan; ?onne nor? be ?m ondhafdan t ?re scortan dc btan nan aecre; ?onne t fugelmere t ?n wege; ondlong weges t ottes forda; ?onon t wudumere; ?onne t ?re rwan hecgan; ?aet on langan hangran; ?onne on grendles mere; ?onon on dyrnan geat....

The different mythological explanations of Beowulf-Beowa and Grendel have depended mainly upon hazardous etymological explanations of the hero's name. The most popular is M?llenhoff's interpretation. Beaw is the divine helper of man in his struggle with the elements. Grendel represents the stormy North Sea of early spring, flooding and destroying the habitations of men, till the god rescues them: Grendel's mother represents the depths of the ocean. But in the autumn the power of the god wanes: the dragon personifies the coming of the wild weather: the god sinks in his final struggle to safeguard the treasures of the earth for his people. Others, remembering that Grendel dwells in the fen, see in him rather a demon of the sea-marsh than of the sea itself: he is the pestilential swamp, and the hero a wind which drives him away. Or, whilst Grendel still represents the storms, his antagonist is a "Blitzheros." Others, whilst hardly ranking Beowulf as a god, still see an allegory in his adventures, and Grendel must be a personification either of an inundation, or of the terror of the long winter nights, or possibly of grinding at the mill, the work of the enslaved foe.

Such explanations were till recently universally current: the instances given above might be increased considerably.

Sufficient allowance was not made for the influence upon heroic poetry of the simple popular folk-tale, a tale of wonder with no mythological or allegorical meaning. Now, of late years, there has been a tendency not only to recognize but even to exaggerate this influence: to regard the hero of the folk-tale as the original and essential element in heroic poetry. Though this is assuredly to go too far, it is but reasonable to recognize the fairy tale element in the O.E. epic.

The second story--the adventure of Grettir at Sandhaugar --begins in much the same way as that of Grettir and Glam. Grettir is staying in a haunted farm, from which first the farmer himself and then a house-carl have, on two successive Yuletides, been spirited away. As before, a light burns in the room all night, and Grettir awaits the attack alone, lying down, without having put off his clothes. As before, Grettir and his assailant wrestle down the room, breaking all in their way. But this time Grettir is pulled put of the hall, and dragged to the brink of the neighbouring gorge. Here, by a final effort, he wrenches a hand free, draws, and hews off the arm of the ogress, who falls into the torrent below.

Grettir conjectures that the two missing men must have been pulled by the ogress into the gulf. This, after his experience, is surely a reasonable inference: but Stein, the priest, is unconvinced. So they go together to the river, and find the side of the ravine a sheer precipice: it is ten fathom down to the water below the fall. Grettir lets down a rope: the priest is to watch it. Then Grettir dives in: "the priest saw the soles of his feet, and then knew no more what had become of him." Grettir swims under the fall and gets into the cave, where he sees a giant sitting by a fire: the giant aims a blow at him with a weapon with a wooden handle . Grettir hews it asunder. The giant then grasps at another sword hanging on the wall of the cave, but before he can use it Grettir wounds him. Stein, the priest, seeing the water stained with blood from this wound, concludes that Grettir is dead, and departs home, lamenting the loss of such a man. "But Grettir let little space come between his blows till the giant lay dead." Grettir finds the bones of the two dead men in the cave, and bears them away with him to convince the priest: but when he reaches the rope and shakes it, there is no reply, and he has to climb up, unaided. He leaves the bones in the church porch, for the confusion of the priest, who has to admit that he has failed to do his part faithfully.

Again, it is certain that these stories--like all the subject matter of the Old English epic--did not originate in England, but were brought across the North Sea from the old home. And that old home was in the closest connection, so far as the passage to and fro of story went, with Scandinavian lands. Nothing could be intrinsically more probable than that a story, current in ancient Angel and carried thence to England, should also have been current in Scandinavia, and thence have been carried to Iceland.

Bjarki, bent on adventure, leaves the land of the Gautar , where his brother is king, and reaches Leire, where Rolf, the king of the Danes, holds his court; .

But force remains in the argument that the name Bjarki is very appropriate to a hero like the Beowulf of our epic, who crushes or hugs his foe to death instead of using his sword; even if we do not accept explanations which would interpret the name "Beowulf" itself as a synonym for "Bear."

But, allowing for this independent growth in Scandinavia, we should naturally expect that the further back we traced the story the greater the resemblance would become.

Hence the Danish scholar, Axel Olrik, in the best and most elaborate discussion of Bjarki and all about him, has roundly denied any connection between his hero and Beowulf. He is astonished at the slenderness of the evidence upon which previous students have argued for relationship. "Neither Beowulf's wrestling match in the hall, nor in the fen, nor his struggle with the firedrake has any real identity, but when we take a little of them all we can get a kind of similarity with the latest and worst form of the Bjarki saga." The development of Saxo's bear into a winged monster, "the worst of trolls," Olrik regards as simply in accordance with the usual heightening, in later Icelandic, of these early stories of struggles with beasts, and of this he gives a parallel instance.

Add to tbrJar First Page Next Page Prev Page

 

Back to top