bell notificationshomepageloginedit profileclubsdmBox

Read Ebook: The Intruder by D Annunzio Gabriele Hornblow Arthur Translator

More about this book

Font size:

Background color:

Text color:

Add to tbrJar First Page Next Page

Ebook has 1999 lines and 93924 words, and 40 pages

THE INTRUDER

THE INTRUDER

GABRIELE D'ANNUNZIO

TRANSLATED BY ARTHUR HORNBLOW

NEW YORK GEORGE H. RICHMOND 1898

THE TRIUMPH OF DEATH.

THE MAIDENS OF THE ROCKS.

In the original Italian, this novel is entitled "L'Innocente."

Should I go before the judge and say: "I have committed a crime. He would not be dead if I had not killed him. It is I, Tullio Hermil, who am his assassin. I premeditated that assassination in my house. I committed it with perfect lucidity of conscience, methodically, in all security. And I have gone on living in my house with my secret for a whole year, until to-day. To-day is the anniversary I deliver myself into your hands. Listen to me, judge me."

Can I go before the judge? Can I speak to him like that?

I cannot, and I will not. The justice of men does not reach as far as me. There is no tribunal on earth competent to judge me.

And yet I feel a desire to accuse myself, to confess. I feel a desire to reveal my secret to someone.

TO WHOM?

My first recollection is as follows:

It was in April. For several days, during the festivities of the Pentecost, Juliana and I and our two little daughters, Maria and Natalia, had been in the country, at my mother's house, a roomy old place known as the Badiola. It was the seventh year of our marriage.

Three years had already slipped by since another Pentecost which, passed in that villa, white and isolated as a monastery, and embalmed with tufts of violets, had seemed to me a veritable festival of pardon, peace, and love. At that time Natalia, the second of my little girls, barely emerged from swaddling clothes like a flower from its envelope, was learning to walk; and Juliana was very good and indulgent with me, although there was a shade of melancholy in her smile. I had come back to her, repentant and submissive, after the first serious infidelity. My mother, who knew nothing of what had happened, had tied with her dear hands a sprig of olive at the head of our bed, and filled the little silver holy-water dish hanging on the wall.

But what had not happened in three years! Between Juliana and myself the breach was henceforth definitive and irreparable. I had gone on wronging her repeatedly; I had insulted her in the most outrageous manner without regard for her feelings, without restraint, carried away by an appetite greedy for pleasure, by the vertigo of my passions, by the curiosity of my corrupted mind. I had had as mistresses two of her intimate friends; I had spent several weeks at Florence with Teresa Raffo, shamelessly; I had fought with the false Count Raffo a duel in which my unfortunate adversary covered himself with ridicule owing to certain bizarre circumstances. And nothing of all this had remained unknown to Juliana; and she had suffered, but with much pride, and almost without saying anything.

We had only had on this subject a few very short interviews, at which I did not tell a single falsehood. It seemed to me that my sincerity would attenuate my fault in the eyes of this sweet and noble woman, who I knew had a superior mind.

I knew also that she recognized my intellectual superiority and that she excused in part the disorders of my conduct by the specious theories that, more than once, I had aired in her presence, to the great detriment of the moral doctrines that the majority of men profess to believe in. The conviction that she would not judge me like any ordinary man lightened my conscience of the weight of my errors. "She, too, understands," I thought, "that, since I am different from others, since I have a different conception of life, I have the right to elude the duties that others would impose on me. I have the right to despise the opinions of others, and to lead with absolute sincerity the only life possible to my higher nature."

I had the conviction of being not only a higher nature, but also a rare intelligence; and I believed that the rarity of my sensations and my feelings ennobled, distinguished, all my acts. Proud and curious of this rarity of mine, I was incapable of conceiving the slightest sacrifice, the slightest abnegation of myself; I was incapable of renouncing the expression, the manifestation of one of my desires. But, at the bottom of all my subtilties, there was only a terrible egotism that caused me to neglect my duties, while at the same time I accepted the benefits of my situation.

Insensibly, in fact, from one abuse to another, I had succeeded in reconquering my old-time liberty, even with Juliana's consent, without hypocrisy, without subterfuge, without degrading lies. I made a study of being loyal, no matter at what cost, as others make a study of deception.

At all times, I strove to confirm, between Juliana and myself, the new pact of fraternal affection and pure friendship. She was to be my sister, the best of my friends.

My sister, my only sister, Constance, had died when she was nine years old, leaving in my heart infinite regret. I often thought, with profound melancholy, of that little soul who had not been able to offer me the treasure of her tenderness, a treasure that I dreamed inexhaustible. Among all human affections, among all earthly loves, that of a sister had always seemed to me the highest and the most consoling. I often thought of that lost great consolation, and the irrevocableness of death added a sort of mystery to my pain. Where can one, on earth, find another sister?

Spontaneously, this sentimental aspiration turned towards Juliana.

Too proud to accept a division, she had already renounced all caresses, all abandon. And I, for some time past, no longer felt a shade of sensual disturbance when near her. In vain I felt her breath on my cheek, respired her perfume, looked at the little brown mole on her neck. I remained absolutely cold. It seemed impossible to me that this was the same woman.

I then offered to become a brother to her; and she accepted, without affectation. If she were sad, I myself was still more so in thinking that our love was buried forever and without hope of resurrection, in thinking that our lips doubtless would never, never meet again.

And, in the blindness of my egotism, it seemed to me that at heart she ought to be grateful to me for this sadness, which I felt was already incurable; it seemed to me that she ought to be pleased at it and find a consolation in it, as if with a reflection of our past love.

Then the illusion had faded away; the flame had gone out. My soul--I swear it--had sincerely wept over the catastrophe. But how to prevent a necessary phenomenon? How to avoid the inevitable?

It was, therefore, very fortunate that, after the death of our love, caused by the fatal necessity of the phenomenon, and consequently by the fault of neither of us, we were able to go on living in the same house, bound by a new sentiment, which was perhaps not less profound than the old one, and which, assuredly, was higher and more singular. It was very fortunate that a new illusion could replace the old one, and establish between our souls an exchange of pure affections, delicate emotions, and exquisite sadness.

But, in reality, what was to be the end of this species of platonic rhetoric? To induce the victim to smilingly consent to her own immolation.

At times my gratitude became so warm that it took the form of an infinity of attentions and affectionate greetings. I possessed the art of being the best of brothers. When I was absent, I wrote Juliana long letters full of melancholy and tenderness, which were often posted at the same time as those addressed to my mistress. And my mistress could not have been jealous of them any more than she could be jealous of my adoration of Constance's memory.

But, one day, I noticed that she was also suffering in her health. I perceived that her pale face was growing still whiter, and at times took on livid tints. More than once I noticed on her face the contractions of suppressed pain; more than once, in my presence, she was seized with an irresistible trembling which shook her entire being and made her teeth rattle as by the shiver of a sudden fever. One evening while she was upstairs I heard her give a piercing cry. I ran to her and found her standing upright, leaning against a cupboard, convulsed, writhing, as if she had taken poison. She seized my hand, and held it tight as in a vise.

"Tullio! Tullio! How horrible it is! Oh, how horrible it is!"

She looked at me, close to; she kept fixed upon me her dilated eyes, which in the twilight seemed of unusual size. And in those large orbs I saw pass something like the waves of some mysterious agony. That persistent, intolerable gaze suddenly filled me with a mad terror. It was evening, twilight, and the window was open, and the swollen curtains shook at the breath of the wind, and a candle was burning on a table, before a mirror. And, I know not why, the shaking of the curtains, the hopeless flickering of the tiny flame which reflected her paleness in the glass, assumed in my mind a sinister significance, and increased my terror. The idea of poison flashed across my mind. At that moment she could not repress another cry, and, beside herself by the excess of pain, she threw herself upon my breast distractedly.

"Oh! Tullio, Tullio! Help me, help me!"

Paralyzed with terror, I remained for a moment without power to utter a word, without power to make a movement.

"What have you done, Juliana? What have you done? Speak, speak! What have you done?"

Surprised at the great change in my voice, she drew back a little and looked at me. My face must have been whiter and more upset than hers; for she replied quickly, in a rambling way:

"Nothing, nothing, Tullio! Don't be frightened. See, it's nothing--only one of my usual spells. You know--it will soon be over--don't be alarmed."

And my horrified eyes sought all around, on the furniture, on the carpet, everywhere, for some sign.

Then she understood. Again she let herself fall on my breast, and shuddering, making me shudder, she said to me her mouth against my shoulder , she said to me:

"No, no, no, Tullio; no!"

Continual starts shook Juliana against my breast--she still kept her face hidden; and I myself knew well that, in spite of the sufferings of her poor flesh, she thought only of the possibility of the deed I had suggested--she thought only of my mad terror.

I knew later that, for several months already, she had been tormented with complicated internal troubles, those terrible occult maladies which, in the woman, disturb all the vital functions. The doctor whom I consulted gave me to understand that another pregnancy might be fatal to her.

This grieved me, and, nevertheless, relieved me from two sources of anxiety. I was convinced that I had nothing to do with Juliana's decline, and I had an excuse in my mother's eyes for our separate beds and all the other changes that had taken place in our domestic life. About that time my mother was coming to Rome from the country, where, since my father's death, she passed the greater part of the year with my brother Federico.

My mother was very fond of her young daughter-in-law. In her eyes Juliana was truly the ideal wife, the companion of whom she had dreamed for her son. She did not believe that anywhere in the world there was a more beautiful, more gentle, more noble woman than Juliana. She could not conceive that I could desire other women, abandon myself in other arms, sleep upon other hearts. As she had been loved for twenty years by a man, always with the same devotion, with the same fidelity, until death, she was ignorant of the lassitude, the disgust, the treachery, and all the miseries and all the shames that the conjugal alcove shelters. She was ignorant of the wounds that I had inflicted and that I was still inflicting on this dear soul which did not deserve them. Deceived by Juliana's generous dissimulation, she still believed in our felicity. How it would have grieved her had she known the truth!

At that period I was still under the domination of Teresa Raffo, whose violent and empoisoned charms evoked in me the image of Menippo's mistress. Do you remember what Appollonius says to Menippo in the ravishing poem: "O beautiful young man, thou art caressing a serpent; a serpent is caressing thee!"

Chance favored me. The death of an aunt compelled Teresa to leave Rome and to remain absent some time. I was then able by unusual assiduity when with my wife to fill the great void that the departure of the "Biondissima" left in my days. The disturbance which had taken place in me that evening had not yet been quieted. Since that evening there floated between Juliana and myself something new, indefinable.

As her physical suffering increased, my mother and I were able, not without great difficulty, to secure her consent to the surgical operation necessitated by her condition. After the operation she was confined to her bed for thirty or forty days and compelled to take the greatest precautions during her convalescence. Already the poor invalid's nerves were extremely weak and irritable. The preparations, long and wearisome, exhausted and exasperated her so much that, more than once, she tried to throw herself out of bed, to revolt, to escape the brutal punishment which violated her, humiliated her, degraded her.

"Tell me," she said to me one day with bitterness, "aren't you disgusted with me when you think of it? Oh, how horrible it is!"

Add to tbrJar First Page Next Page

 

Back to top