bell notificationshomepageloginedit profileclubsdmBox

Read Ebook: Le moyen de parvenir tome 2/3 by B Roalde De Verville

More about this book

Font size:

Background color:

Text color:

Add to tbrJar First Page Next Page

Ebook has 347 lines and 45084 words, and 7 pages

MOYEN

PARVENIR.

PARLEMENT.

BIAS. Vous ne faites que parler de parvenir, sans possible en savoir la pratique, ? quoi peut-?tre vous ?tes stil?, comme un ?ne ? jouer du flageolet. Voudriez-vous bien dire que vous l'eussiez de la sorte que je l'ai, qui porte tout mon avoir avec moi, de peur d'avoir bien faute de poux; & qui sais, comme me le font accroire ces Crisotechnes, cette belle science qui rend riches?

L'AUTRE. Je me suis tant amus? ? vos fadaises de sagesse ?tant jeune, que j'ai laiss? passer les oiseaux. Par mon serment, si jamais la paix est faite, j'irai ? la guerre aussi-bien que les autres. Croyez que, si j'eusse su maintenant, je fusse dedans; & ? cette heure que je sais le secret, on se d?fie de moi. Que male foire embrene le nez de ceux qui m'ont fait perdre le temps; que cent coups de cornes au cul leur d?chirent le fondement; que puissent-ils devenir cocus, apr?s le tr?pas de leurs femmes de bien. Je gage que vous ne savez ce que je veux dire; Voil?, il y en a qui parviennent diversement; les uns, sans y penser; les autres, par artifice; aucuns, par danger; quelques-uns, rencontrant d'un en cherchant d'autre; aucuns, courant comme ils attrapent quelques autres en d?pit d'eux; & s'en faut rapporter aux exemples, ainsi qu'une truie qui avorte.

BODIN. Voil? de belles maximes, & desquelles je pourrois tirer beaucoup de science; j'?plucherons, en passant, ceux qui parviennent.

VERSET.

PINAUT. Qu'est-ce ? dire?

CLEOBULE. Vous impliquez contrari?t?. Nous n'aurons meshui fait. Cette canaille de sages nous fera devenir fous. Au diable l'importunit? de ces p?dans. Je suis perdu, puisque vous en venez-l?. Si est-ce que je crois que je suis homme, si ceux qui sont faits comme moi le sont; encore ne sais-je si je suis m?le ou femelle. S'il n'y a un autre devant moi, & qu'en t?tant, je compare pour savoir ce qui en est, & lors me trouvant gros de r?solution, parce qu'elle n'appartient ? autre animal, je vous dirai des choses que vous ni moi n'entendons, ni entendrons, ni n'avons entendus; ou je me tairai, comme fit le Cur? du Busan?ois, qui dit: je vous pr?cherois aujourd'hui; mais nous n'avons pas le loisir. Toutefois je vous dirai un bout de sermon, que nous diviserons en trois parties. La premiere, je l'entends & vous ne l'entendez pas. La seconde, vous l'entendez, & je ne l'entends pas. La troisieme, ni vous, ni moi ne l'entendons. La premiere, que j'entends, & vous n'entendez pas, c'est que vous fassiez reb?tir le presbytere. La seconde que vous entendez & que je n'entends pas, c'est que vous entendez que je chasse ma chambriere, & je ne l'entends pas. La troisieme, que vous ni moi n'entendons pas, est l'Evangile d'aujourd'hui; parquoi, n'en disons mot. Adieu.

PITTACUS. Que direz-vous?

CLEOBULUS. Je vous dirai vos v?rit?s malicieuses, si je parle; & si je me tais, je ferai d?monstration que vous n'?tes que pleins de vent & de n?ant.

PITHOU. Quant ? moi, voyant bien que vous me voulez donner le trait pour vous piquer, je vous d?clare que je ne sais rien que tout le monde ne sache, ou pis; aussi je me contregarde si bien, que je n'offense que Dieu & le monde. Et si je vous dirai que je ne peche que par plaisir; c'est que je suis amoureux des femmes & des filles. Ce que j'en fais, c'est pour naturaliser & parfaire les symboles d'?ternit?, n'y ayant plaisir au monde semblable ? celui de la chouserie: foin, de par le diantre, foin.

PELICIER. Ne le flattez point; nommez le diable tout-?-fait.

JAMAIS.

GAZA. Bien donc, l?, ne nous d?tournez plus, & n'en parlons plus, de par le diable, sans blasph?mer. Bran, vous n'en faites que causer, c'est assez. Pourquoi?

QUELQU'UN. Parce que l'on fait des r?ponses qui ne sont pas bonnes. Pensez la belle chose que c'est, de mettre des ignorans au rang des doctes. C'est pour avoir de belles interpr?tations. Si je n'avois peur d'?tre cause que plusieurs blasph?meroient, je vous conterois une infinit? d'interpr?tations que les Cordeliers m'ont apprises. Or, bien que nous fassions ici mine de rire, si le disons-nous ? la honte de ces d?pouilleurs d'andouilles pour les nettoyer, & qui nous voudroient reprendre, encore que toute leur vie soit confite d'actions impudentes. Vous, Pr?lats, qui voyez comme nous faisons ici les fous en d?couvrant les folies, faites-les cesser, corrigez les fautes, d?tournez les impi?t?s, ?tez les mauvaises coutumes, minez l'ignorance; & les oeuvres d'icelle s'?couleront. Sachez que ce volume est fait pour vous jetter la paille en l'oeil, afin que vous abbatiez la simonie. H? bien! diront-ils, on ne baillera plus d'argent pour les b?n?fices; on n'entendra plus les ?critures. Ce n'est pas-l? le mal; il faut faire des pr?tres, qui ne prennent point d'argent, pour distribuer les sacremens, & autres op?rations eccl?siastiques.

SOCRATE. Or l?, fendez, frappez, tirez, faites de belles d?fon?ades d'entendement; il n'y a plus moyen de vous tenir. Cent mille petits diablotins de de?? & del? les monts, qui vous extravaguent, vous puissent casser des noix; que la gorge vous coupe le cou, il n'y a ni rime ni raison en votre fait.

PASSAGE.

DURANTIUS. Ce personnage s'?tant assez repos? sur le bord de la fontaine, avisa le tard; donc il s'en vint au village, & s'adressa chez le Page ? la dame du logis, priant ladite dame de le loger cette nuit-l?, pour l'honneur de dieu. Elle qui ?toit avaricieuse, comme un financier qui a fait ses affaires, & n'a point d'enfans, s'excusa, & le pria d'avoir pour agr?able son refus, qui ne venoit qu'? cause que son mari ?toit chiche & grondeur. Le bon homme passa outre, & va droit s'affraper chez la chambriere de Chiquetiere, nomm?e la Gousson, de laquelle, lui ayant fait sa requ?te, il fut re?u fort honorablement, & bien trait? de la pauvre femme, qui le mit en un bon lit, cette bonne femme.

ESCHINES. La bonne femme n'est pas encore lev?e.

DURANTIUS. Taisez-vous; bran: ces po?tes en veulent toujours aux femmes, qui les affrontent aussi; & cela leur est employ? comme fievre en corps de moine. Cette bonne femme donc lui avoit fait du mieux qu'elle avoit pu; & lui, le matin, s'en trouvant bien ?difi?, ?tant lev? & voulant partir, lui dit: madame je vous remercie bien humblement de tant de bien que vous m'avez fait; & vous prie de m'excuser, si vous n'avez autre paiement de moi. Ho, dit-elle, monsieur, vous avez ?t? le bien venu; & le serez toutes les fois qu'il vous plaira venir c?ans. Ce n'est point l'espoir de paiement qui m'a fait vous recueillir, en cette maison o? vous demeurez, s'il vous pla?t, ? votre volont?. Je vous ferez au moins mal que je pourrai, pour l'amiti? du ma?tre que vous servez. Madame, je vous rends graces infinies de tant de biens & d'amiti?: je prie le bon dieu qu'il lui plaise de vous b?nir; si que la premiere besogne que vous ferez aujourd'hui lui soit tant agr?able, que ne puissiez tout le jour faire autre chose. Il partit; & elle, qui n'y pensoit point, l'ayant recommand? ? dieu, se fit apporter un peu de bu?e qu'elle avoit ?tendu le jour pr?c?dent, & se mit ? ployer son linge; & tant ploya, & encore tant ploya, que plus elle ployoit, plus il y avoit ? ployer & ployer; & ployoit toujours, tellement qu'elle avoit de grands monceaux de toutes sortes de linge, qui multiplioit au touchement de ses mains. Par hazard, celle qui avoit refus? le bon homme, vint qu?rir quelque chose chez la Gousson. La voyant emp?ch?e, lui dit: h? bien, ma mie la Gousson, que faites-vous? Donc elle lui conta toute l'aventure & cause de ce grand bien. Adoncques l'autre fut bien ?tonn?e & fort triste d'avoir laiss? passer une telle commodit?: parquoi, sans faire semblant, elle s'en va, & puis se mit au chemin o? elle pensoit trouver ce personnage; & suivant par avis son train, ayant su en s'en enqu?rant, qu'il ?toit all? vers Vieille-ville, elle faisoit mine de cueillir des herbes pour sa vache. Puis l'ayant apper?u, elle fait de l'?tonn?e; elle s'approche de lui & lui dit? monsieur, que je suis aise de vous avoir trouv?! Que faites-vous ici ? vous morfondre? En d?, le bon dieu a bien chang? mon mari; & je ne le savois pas. Quand je lui dis hier que je vous avois ?conduit, il me cuida venir m?chef, tant il me tan?a. Je loue le bon dieu de son amendement. Je vous prie de ne le prendre point en mauvaise part; mais de nous faire ce bien de venir ce soir loger chez nous. Bien; madame, j'irai, quand j'aurai achev? mon service. Il n'y fit faute; & fut le bien re?u avec joie & grande chere, & trait? en ap?riateur de commodit?s. Au matin, se retirant, il fit sa petite excuse ? l'usage de besace; & son h?tesse lui dit: par ma finte, monsieur mon ami, je n'en voulois rien: pour dieu soit, si dieu pla?t, je n'en veux rien. Bien donques, grand merci madame; je prie dieu que la premiere besogne que vous ferez aujourd'hui, se continue tant, que ne fassiez autre oeuvre de tout le jour. Grand merci, monsieur. Elle ?toit d?ja ennuy?e qu'il ne se h?toit, pour aviser ? son fait. Aussi-t?t qu'il eut montr? les talons, elle dit ? sa servante: or ??, Marquise, va l?-haut qu?rir ce linge, j'en aurai aussi-bien que la Gousson. Apporte ces serviettes, ce menu; que je ploie. La chambriere ayant tout apport?, voil? que le Page voulant mettre la main ? l'oeuvre, s'avisa d'aller pisser, afin de ne se d?baucher point. Ainsi, toute en h?te, elle sort en sa cour, o? elle s'accroupit pour pisser. Mais ce fut ici une efficace terrible, d'autant qu'elle commen?a pisserie, qui continua tout le jour. Jan, elle avoit dit qu'elle auroit force linge; mais elle coula force eau, & fit ce ruisseau qui passe au pied des Loges, & va jusqu'aux Indes. Ses amies la venant voir, & la trouvant ainsi distillant le dissolvant philosophique, lui demandoient: h? quoi, ma commere! H?las! disoit-elle, h?las!...

CASSIODORE. Elle leur r?pondit, comme mon compere Bonin, qui se leva d'aupr?s sa dame, & alla pisser par la fen?tre. Il avoit bu, au soir, & il pleuvoit. Il oyoit l'eau de la goutiere qui tomboit, & il tenoit son pauvre petit, ?tant toujours ? la fen?tre. Elle lui dit: hoi, Bonin, aurez-vous tant?t piss?: Je pisserai tant qu'il plaira ? dieu.

GLOSE.

ANACREON. Si Rolette, chambriere de Maldonar, l'e?t tenu, elle se f?t bien moqu?e de lui. Elle me reprochoit, un jour, que notre b?te ?toit bien sotte de ne pouvoir pisser seule: & qu'il la falloit mener par la main; & que la sienne pissoit sans aide & net, d'autant qu'il se fait un joli petit pet, & par ainsi le cul souffle les bourriers tout autour.

VIRGILE. Pourquoi est-ce que l'on pette en pissant?

AFRODISEE. H?, pauvres m?d?cins, qui cherchez des causes ?trangeres ?s minimes, que je vous plains! Sachez cette maxime; c'est que l'on n'en peut avoir sans vent.

L'ESCOT. Il ?toit bien besoin que vous parlassiez de messieurs les minimes.

AFRODISEE. Foi de nourrice, je ne pensois point ? eux; & toutefois je m'en avise: aussi bien faut-il, par-ci, par-l?, ranger ces gens d'?glise, desquels si nous ne parlons, il leur semblera avis que nous les craignons, ou que nous les m?prisons comme h?r?tiques. Mais ce n'est rien de ceux-ci au prix des capucins & feuillans. Je voudrois, par fin desir, qu'il n'y e?t pas un de ceux qui veulent avec tant de desir devenir gueux honorables, & gentilshommes coquins, qui n'e?t le vit d'or & le nez d'argent. Mais, se dit le sire du Quesnoi, parlez de qui vous voudrez; & laissez-l? les bons minimes, ayant r?v?rence ? l'antiquit?.

PAUL-JOVE. Quelle antiquit?! Cet ordre est tout nouveau; je l'ai vu na?tre. Il n'est donc pas antique: joint que, pour ?tre antique; il faudroit qu'il y e?t mille ans; ancien, deux cents; vieil, plus de cent ans.

MUNSTER. Tout beau, ne m?lons point le saint avec le profane.

HIGINUS. Vous le m?lez, comme Boispierre, qui parloit du corps de leur m?tropolitaine: lequel avoit une cure ? deux lieues de l?, o? il alloit, & laissoit quelquefois sa charge. Quoi, dit cettui-ci, ce compagnon-l? ne devroit bouger de l'?glise: on ne peut servir ? deux ma?tres, ? dieu & au diable. Sainte dame? voil? un grand mot. Et lequel ?toit le diable? Je n'en parle plus; demeurons en notre antiquit?.

HIGINUS. Sainte Marrande, vous avez raison; mais faites parler ces filles).

TITE-LIVE. L'a?n?e r?pondit: c'est mon cela qui est le plus vieil, d'autant qu'il a de la barbe; & ma bouche n'en a point. La seconde: c'est ma bouche qui est la plus vieille, parce qu'elle a des dents; & mon petit n'en a point. La petite dit: je dis comme ma soeur. Dites donc, mignonne, une belle raison comme nous. Elle p?tilloit & fr?tilloit comme une marmote d?cha?n?e. C'est, dit-elle, ma bouche qui est la plus vieille, pour autant qu'elle est s?vr?e; & mon con tette tous les jours. A, ha! h?, or devinez, vous autres, & jugez laquelle a le mieux dit, afin que Martin soit le mari? comme les autres. Jan par la certebieu, dit Coypeau; aussi ?toit-il tout r?form?. Alors j'aimerois autant ma chambriere, qui, nous oyant ainsi discourir, me reprocha que, si ce n'?toit leur cas, je ne saurions que dire; & l?-dessus me dit: vous qui en savez tr?s-tant, si vous aviez trouv? un con tout seul, que lui diriez-vous?

ALBERT. C'est parce que le cul est aupr?s, qui lui dit paix.

EVIMQUARBRE. Quel sermon est-ceci? Vous ne parlez que du cul.

FORBIN. Je ne m'?tonne pas si vous en parlez tant, ayant ?t? disciple d'Esculape, qui voyoit le jour par le cul de sa femme.

DIOGENES LAERTIUS. Il y en a beaucoup qui voient le jour par le cul, comme vous diriez les chaudronniers, & ceux & celles qui travaillent de l'?guille, & les bons buveurs, qui voient le cul & le montrent aux autres. Mais comment voyoit-il le jour par le cul de sa femme?

RABELAIS. Mais vraiment, pour mieux dire, cette femme ?toit ou devoit ?tre une belle grande vesse, d'autant que chaque espece engendre sa semblable.

LICOFRON. Il faut avoir bien dur coeur, & encore en soupant, pour supporter telles paroles, & tant ordes.

METRODORUS. O le d?licat! tu es n? entre la merde & le pissat; & tu en veux conter! Mais ? quoi est-ce qu'on conno?t le bon coeur d'un homme? C'est quand il mange la merde, d'autant qu'il faut avoir bon coeur pour la manger. Apr?s que vous avez bien senti les fleurs, vous entamez le fruit.

LEON HEBREU. Quel fruit d'abomination! Cela me contamine. Je ne serai net de trois fois sept jours. Je suis bien venu ? l'heure de corruption; & pource, je suis d'avis que l'arbre, la fleur & le fruit ayons en abomination. O d?, je m'?quivoque. Et qu'est-ce que je deviendrois? Je suis fils du ventre d'une femme. Fruit du ventre, c'est merde. Je suis donc merde. Ah! pargoi, bran & merde fine soit pour ce beau jaseur, qui nous a appris ? syllogiser; le Lucifer des t?nebres le puisse sigilliser & syllogiser en enfer!

PITAGORAS. Tu es tant savant en tes sp?culations, que tu es fou.

DIETTE.

LUCRECE. Je mourus par ce poison; toutefois c'est tout un. Tandis que nous sommes encore aux fauxbourgs, avisons un peu ? ces trois filles; parce que celle-l?, qui a dit que son cul avoit de la barbe, me fait souvenir de monsieur Libreau, Avocat ? Paris. Cette mignonne ?toit all?e aux ?tuves, avec des dames de ses amies; & ce, par le cong? de son mari qui ?toit fort chiche. Sur quoi, les autres, qui avoient su qu'il ne lui avoit donn? qu'un quart d'?cu, s'aviserent de lui faire une m?chanceterie: ce qu'elles ex?cuterent. Et avint que, comme elle fut retourn?e & couch?e avec son mari, ainsi qu'il l'amignotoit & prenoit son jouet, il n'y trouvoit du poil que d'un c?t?. Voil?, dit-elle, mon ami, on ne m'a fait de la besongne que pour mon argent. Aussi je vous avois demand? demi ?cu. Que ne me le bailliez-vous? Cela a ?t? cause que je n'ai eu le poil fait qu'? moiti?; on n'a fait mon affaire qu'? demi. Cette remontrance fut occasion, qu'elle eut le lendemain un demi ?cu, pour se rajeunir par le bas.

SENEQUE. Il m'est avis que cela n'est pas beau de parler ainsi des femmes. Il semble que vous en dites, comme si elles n'?toient pas femmes de bien.

PERSE. Vous avez raison, mon pere, mon ami; vous ?tes digne d'?tre empereur, d'autant que la reine d'Egypte vous aime . C'est de par le gibet, aussi je me souviens que l'ann?e que j'?tois Recteur en l'Universit? de Paris, sous le nom de Marius, ce grand Consul Romain, je vis prendre une maquerelle du bourg de Four. La raison ?toit qu'elle se battoit avec une autre, qui lui dit; ha! chienne, tu veux ici faire de la reine d'Egypte. Tu as menti, dit-elle; je suis femme de bien. Quant aux fillettes qui sont du tiers ordre, je les plains en ma conscience. H? que j'ai bu! Je pense que je sors de propos, & vais de la truye au levain.

L'AUTRE. Chacun en dira sa ratel?e, m'ayant oui.

ANNOTATION.

QUINTILIEN. Quelle cornucopie est ceci? Quel nom amenez-vous?

Add to tbrJar First Page Next Page

 

Back to top