bell notificationshomepageloginedit profileclubsdmBox

Read Ebook: Our Show A Humorous Account of the International Exposition in Honor of the Centennial Anniversary of American Independence from Inception to Completion Including Description of Buildings Biographies of Managers Receptions of Foreign Dignitaries Opening C by Cohen David Solis Sommer H B Frost A B Arthur Burdett Illustrator

More about this book

Font size:

Background color:

Text color:

Add to tbrJar First Page Next Page

Ebook has 586 lines and 57033 words, and 12 pages

TITLE PAGE i PREFACE iii-vi INDEX vii-xii ESSAY 1-352 LIST OF SUBSCRIBERS 353-359

Before undertaking the publishing of the work, it was necessary to obtain a sufficient number of subscribers to secure the publishers from loss. Upwards of two hundred ladies and gentlemen gave their names to the author, and the work of publication was commenced. The names of the subscribers appear at the end of the book, and the writer thanks them one and all for their kind support. It is more than probable that the work would never have been published had it not been for their kind assistance. Although the study of Folk-lore is of growing interest, and its importance to the historian is being acknowledged; still, the publishing of a work on the subject involved a considerable risk of loss to the printers, which, however, has been removed in this case, at least to a certain extent, by those who have subscribed for the work.

It was his custom, after the labour of school inspection was over, to ask the clergy with whom he was staying to accompany him to the most aged inhabitants of their parish. This they willingly did, and often in the dark winter evenings, lantern in hand, they sallied forth on their journey, and in this way a rich deposit of traditions and superstitions was struck and rescued from oblivion. Not a few of the clergy were themselves in full possession of all the quaint sayings and Folk-lore of their parishes, and they were not loath to transfer them to the writer's keeping. In the course of this work, the writer gives the names of the many aged friends who supplied him with information, and also the names of the clergy who so willingly helped him in his investigations. But so interesting was the matter obtained from several of his clerical friends, that he thinks he ought in justice to acknowledge their services in this preface. First and foremost comes up to his mind, the Rev. R. Jones, formerly Rector of Llanycil, Bala, but now of Llysfaen, near Abergele. This gentleman's memory is stored with reminiscences of former days, and often and again his name occurs in these pages. The Rev. Canon Owen Jones, formerly Vicar of Pentrefoelas, but now of Bodelwyddan, near Rhyl, also supplied much interesting information of the people's doings in former days, and I may state that this gentleman is also acquainted with Welsh literature to an extent seldom to be met with in the person of an isolated Welsh parson far removed from books and libraries. To him I am indebted for the perusal of many MSS. To the Rev. David James, formerly Rector of Garthbeibio, now of Pennant, and to his predecessor the Rev. W. E. Jones, Bylchau; the late Rev. Ellis Roberts ; the Rev. M. Hughes, Derwen; the Rev. W. J. Williams, Llanfihangel-Glyn-Myfyr, and in a great degree to his aged friend, the Rev. E. Evans, Llanfihangel, near Llanfyllin, whose conversation in and love of Welsh literature of all kinds, including old Welsh Almanacks, was almost without limit, and whose knowledge and thorough sympathy with his countrymen made his company most enjoyable. To him and to all these gentlemen above named, and to others, whose names appear in the body of this work, the writer is greatly indebted, and he tenders his best thanks to them all.

The many books from which quotations are made are all mentioned in connection with the information extracted from their pages.

Welsh Folk-lore is almost inexhaustible, and in these pages the writer treats of only one branch of popular superstitions. Ancient customs are herein only incidentally referred to, but they are very interesting, and worthy of a full description. Superstitions associated with particular days and seasons are also omitted. Weather signs are passed over, Holy wells around which cluster superstitions of bye-gone days form no part of this essay. But on all these, and other branches of Folk-lore, the author has collected much information from the aged Welsh peasant, and possibly some day in the uncertain future he may publish a continuation of the present volume.

He has already all but finished a volume on the Holy Wells of North Wales, and this he hopes to publish at no very distance period.

The author has endeavoured in all instances to give the names of his informants, but often and again, when pencil and paper were produced, he was requested not to mention in print the name of the person who was speaking to him. This request was made, not because the information was incorrect, but from false delicacy; still, in every instance, the writer respected this request. He, however, wishes to state emphatically that he has authority for every single bit of Folk-lore recorded. Very often his work was merely that of a translator, for most of his information, derived from the people, was spoken in Welsh, but he has given in every instance a literal rendering of the narrative, just as he heard it, without embellishments or additions of any kind whatsoever.

ELIAS OWEN

INDEX

Haddock, why so marked 345 Hag, Mist 142 Hare 227-230 236 343-345 crossing the road 230 Caesar's reference to 343 Giraldus Cambrensis on hags changing themselves to 233 hares Man changed to a 236 Witch hunted in form of 230-233 Witch shot in the form of 228 S. Monacella, the patroness of hares 345 Harper and Fairies 91 Hedgehog sucking Cows 345 fee for destroying the 346 Hen Chrwchwd, a humpbacked fiend 142 Hen laying two eggs 305 March Chickens 322 Sitting 322 Hindu Fairy Tale 6-8 Heron, sign of weather changing 321 323 Fable of 323-4 Horse, Water, a mythic animal 138 White, lucky 346 Headless 155 Shoe Charm 246 Huw Llwyd, Cynfael, and Witches 224-227 Huw Llwyd and Magical Books 252 Hu Gadarn and the Avanc 133

Ignis Fatuus 112

Knockers, or Coblynau 4 97 in Mines 112-121

Van Lake Fairy tale 16-24 Voice calling a Doctor 294

THE FAIRIES.

ORIGIN OF THE FAIRIES.

The Fairy tales that abound in the Principality have much in common with like legends in other countries. This points to a common origin of all such tales. There is a real and unreal, a mythical and a material aspect to Fairy Folk-Lore. The prevalence, the obscurity, and the different versions of the same Fairy tale show that their origin dates from remote antiquity. The supernatural and the natural are strangely blended together in these legends, and this also points to their great age, and intimates that these wild and imaginative Fairy narratives had some historical foundation. If carefully sifted, these legends will yield a fruitful harvest of ancient thoughts and facts connected with the history of a people, which, as a race, is, perhaps, now extinct, but which has, to a certain extent, been merged into a stronger and more robust race, by whom they were conquered, and dispossessed of much of their land. The conquerors of the Fair Tribe have transmitted to us tales of their timid, unwarlike, but truthful predecessors of the soil, and these tales shew that for a time both races were co-inhabitants of the land, and to a certain extent, by stealth, intermarried.

Fairy tales, much alike in character, are to be heard in many countries, peopled by branches of the Aryan race, and consequently these stories in outline, were most probably in existence before the separation of the families belonging to that race. It is not improbable that the emigrants would carry with them, into all countries whithersoever they went, their ancestral legends, and they would find no difficulty in supplying these interesting stories with a home in their new country. If this supposition be correct, we must look for the origin of Fairy Mythology in the cradle of the Aryan people, and not in any part of the world inhabited by descendants of that great race.

But it is not improbable that incidents in the process of colonization would repeat themselves, or under special circumstances vary, and thus we should have similar and different versions of the same historical event in all countries once inhabited by a diminutive race, which was overcome by a more powerful people.

In Wales Fairy legends have such peculiarities that they seem to be historical fragments of by-gone days. And apparently they refer to a race which immediately preceded the Celt in the occupation of the country, and with which the Celt to a limited degree amalgamated.

NAMES GIVEN TO THE FAIRIES.

The Fairies have, in Wales, at least three common and distinctive names, as well as others that are not nowadays used.

Davydd ab Gwilym, in a description of a mountain mist in which he was once enveloped, says:--

There were in every hollow A hundred wrymouthed elves.

FAIRY LADIES MARRYING MORTALS.

In the mythology of the Greeks, and other nations, gods and goddesses are spoken of as falling in love with human beings, and many an ancient genealogy began with a celestial ancestor. Much the same thing is said of the Fairies. Tradition speaks of them as being enamoured of the inhabitants of this earth, and content, for awhile, to be wedded to mortals. And there are families in Wales who are said to have Fairy blood coursing through their veins, but they are, or were, not so highly esteemed as were the offspring of the gods among the Greeks. The famous physicians of Myddfai, who owed their talent and supposed supernatural knowledge to their Fairy origin, are, however, an exception; for their renown, notwithstanding their parentage, was always great, and increased in greatness, as the rolling years removed them from their traditionary parent, the Fairy lady of the Van Pool.

All the current tales of men marrying Fairy ladies belong to a class of stories called, technically, Taboo stories. In these tales the lady marries her lover conditionally, and when this condition is broken she deserts husband and children, and hies back to Fairy land.

"Urvasi, a kind of Fairy, fell in love with Pururavas, the son of Ida, and when she met him she said, 'Embrace me three times a day, but never against my will, and let me never see you without your royal garments, for this is the manner of women.' In this manner she lived with him a long time, and she was with child. Then her former friends, the Gandharvas, said: 'This Urvasi has now dwelt a long time among mortals; let us see that she come back.' Now, there was a ewe, with two lambs, tied to the couch of Urvasi and Pururavas, and the Gandharvas stole one of them. Urvasi said: 'They take away my darling, as if I had lived in a land where there is no hero and no man.' They stole the second, and she upbraided her husband again. Then Pururavas looked and said: 'How can that be a land without heroes and men where I am?' And naked, he sprang up; he thought it too long to put on his dress. Then the Gandharvas sent a flash of lightning, and Urvasi saw her husband naked as by daylight. Then she vanished; 'I come back,' she said, and went.

Pururavas bewailed his love in bitter grief. But whilst walking along the border of a lake full of lotus flowers the Fairies were playing there in the water, in the shape of birds, and Urvasi discovered him and said:--

'That is the man with whom I dwelt so long.' Then her friends said: 'Let us appear to him.' She agreed, and they appeared before him. Then the king recognised her, and said:--

'Lo! my wife, stay, thou cruel in mind! Let us now exchange some words! Our secrets, if they are not told now, will not bring us back on any later day.'

She replied: 'What shall I do with thy speech? I am gone like the first of the dawns. Pururavas, go home again, I am hard to be caught, like the wind.'"

The Fairy wife by and by relents, and her mortal lover became, by a certain sacrifice, one of the Gandharvas.

This ancient Hindu Fairy tale resembles in many particulars similar tales found in Celtic Folk-Lore, and possibly, the original story, in its main features, existed before the Aryan family had separated. The very words, "I am hard to be caught," appear in one of the Welsh legends, which shall be hereafter given:--

Nid hawdd fy nala, I am hard to be caught.

And the scene is similar; in both cases the Fairy ladies are discovered in a lake. The immortal weds the mortal, conditionally, and for awhile the union seems to be a happy one. But, unwittingly, when engaged in an undertaking suggested by, or in agreement with the wife's wishes, the prohibited thing is done, and the lady vanishes away.

Such are the chief features of these mythical marriages. I will now record like tales that have found a home in several parts of Wales.

WELSH LEGENDS OF FAIRY LADIES MARRYING MEN.

I am indebted to the Rev. Owen Jones, Vicar of Pentrevoelas, a mountain parish in West Denbighshire, for the following tale, which was written in Welsh by a native of those parts, and appeared in competition for a prize on the Folk-Lore of that parish.

A fragmentary variant of the preceding legend was given me by Mr. Lloyd, late schoolmaster of Llanfihangel-Glyn-Myfyr, a native of South Wales, who heard the tale in the parish of Llanfihangel. Although but a fragment, it may not be altogether useless, and I will give it as I received it:--

Unfortunately, one day Penelope followed her husband into the field to catch a horse; and he, being in a rage at the animal as he ran away from him, threw at him the bridle that was in his hand, which unluckily fell on poor Penelope. She disappeared in an instant, and he never saw her afterwards, but heard her voice in the window of his room one night after, requesting him to take care of the children, in these words:--

Rhag bod anwyd ar fy mab, Yn rhodd rhowch arno gob ei dad, Rhag bod anwyd ar liw'r cann, Rhoddwch arni bais ei mam.

That is--

Oh! lest my son should suffer cold, Him in his father's coat infold, Lest cold should seize my darling fair, For her, her mother's robe prepare.

Williams proceeds thus with reference to the descendants of this union:--

I am indebted to the Rev. R. Jones, Rector of Llanycil, Bala, for the following legend. I may state that Mr. Jones is a native of Llanfrothen, Merionethshire, a parish in close proximity to the scene of the story. Mr. Jones's informant was his mother, a lady whose mind was well stored with tales of by-gone times, and my friend and informant inherits his mother's retentive memory, as well as her love of ancient lore.

A certain man fell in love with a beautiful Fairy lady, and he wished to marry her. She consented to do so, but warned him that if he ever touched her with iron she would leave him immediately. This stipulation weighed but lightly on the lover. They were married, and for many years they lived most happily together, and several children were born to them. A sad mishap, however, one day overtook them. They were together, crossing Traethmawr, Penrhyndeudraeth, on horseback, when the man's horse became restive, and jerked his head towards the woman, and the bit of the bridle touched the left arm of the Fairy wife. She at once told her husband that they must part for ever. He was greatly distressed, and implored her not to leave him. She said she could not stay. Then the man, appealing to a mother's love for her children, begged that she would for the sake of their offspring continue to dwell with him and them, and, said he, what will become of our children without their mother? Her answer was:--

Gadewch iddynt fod yn bennau cochion a thrwynau hirion.

Let them be redheaded and longnosed.

Having uttered these words, she disappeared and was never seen afterwards.

A widow, who had an only son, was obliged, in consequence of the large flocks she possessed, to send, under the care of her son, a portion of her cattle to graze on the Black Mountain near a small lake called Llyn-y-Van-Bach.

One day the son perceived, to his great astonishment, a most beautiful creature with flowing hair sitting on the unruffled surface of the lake combing her tresses, the water serving as a mirror. Suddenly she beheld the young man standing on the brink of the lake with his eyes rivetted on her, and unconsciously offering to herself the provision of barley bread and cheese with which he had been provided when he left his home.

Add to tbrJar First Page Next Page

 

Back to top