Read Ebook: Apu Ollantay: A Drama of the Time of the Incas by Markham Clements R Clements Robert Sir
Font size:
Background color:
Text color:
Add to tbrJar First Page Next Page Prev Page
Ebook has 722 lines and 20741 words, and 15 pages
Sc. 5.--House of Virgins, Garden. Yma Sumac, Pitu Salla, Cusi Coyllur.
Sc. 6.--Palace of Tupac Yupanqui. Tupac Yupanqui, Uillac Uma, a Chasqui, Rumi-naui, Ollantay, Urco Huaranca, Hanco Huayllu, Piqui Chaqui, Chiefs and Guards, then Yma Sumac.
Sc. 7.--House of Virgins, Garden. All of Scene 6, and Mama Ccacca, Cusi Coyllur, Pitu Salla.
SCENE
In Cuzco and its environs, and Ollantay-tampu
DRAMATIS PERSONAE
APU OLLANTAY.--General of Anti-suyu, the eastern province of the empire. A young chief, but not of the blood-royal. His rank was that of a Tucuyricuo or Viceroy. The name occurs among the witnesses examined by order of the Viceroy Toledo, being one of the six of the Antasayac ayllu.
UILLAC UMA.--High Priest of the Sun. The word Uma means head, and Uillac, a councillor and diviner.
URCO HUARANCA.--A chief. The words mean' Mountain Chief.' The word huaranca means 1000; hence, Chief of a Thousand.
CUSI COYLLUR NUSTA.--A Princess, daughter of Pachacuti. The words mean 'the joyful star.'
YMA SUMAC.--Daughter of Cusi Coyllur. The words mean 'How beautiful.'
PITU SALLA.--A girl, companion of Yma Sumac.
CCACCA MAMA.--A matron of Virgins of the Sun. Jailer of Cusi Coyllur.
Nobles, captains, soldiers, boys and girls dancing, singers, attendants, messengers or Chasqui.
ACT I
SCENE I
An open space near the junction of the two torrents of Cuzco, the Huatanay and Tullumayu or Rodadero, called Pumap Chupan, just outside the gardens of the Sun. The Temple of the Sun beyond the gardens, and the Sacsahuaman hill surmounted by the fortress, rising in the distance. The palace of Colcampata on the hillside.
Ollantay.
Where, young fleet-foot, hast thou been? Hast thou the starry nusta seen?
Piqui Chaqui.
The Sun forbids such sacrilege 'Tis not for me to see the star. Dost thou, my master, fear no ill, Thine eyes upon the Inca's child?
Ollantay.
In spite of all I swear to love That tender dove, that lovely star; My heart is as a lamb with her, And ever will her presence seek.
Piqui Chaqui.
Such thoughts are prompted by Supay; That evil being possesses thee. All round are beauteous girls to choose Before old age, and weakness come. If the great Inca knew thy plot And what thou seekest to attain, Thy head would fall by his command, Thy body would be quickly burnt.
Ollantay.
Boy, do not dare to cross me thus. One more such word and thou shalt die. These hands will tear thee limb from limb, If still thy councils are so base.
Piqui Chaqui.
Well! treat thy servant as a dog, But do not night and day repeat, 'Piqui Chaqui! swift of foot! Go once more to seek the star.'
Ollantay.
Have I not already said That e'en if death's fell scythe was here, If mountains should oppose my path Like two fierce foes who block the way, Yet will I fight all these combined And risk all else to gain my end, And whether it be life or death I'll cast myself at Coyllur's feet.
Piqui Chaqui.
But if Supay himself should come?
Ollantay.
I'd strike the evil spirit down.
Piqui Chaqui.
If thou shouldst only see his nose, Thou wouldst not speak as thou dost now.
Ollantay.
Now, Piqui Chaqui, speak the truth, Seek not evasion or deceit. Dost thou not already know, Of all the flowers in the field, Not one can equal my Princess?
Piqui Chaqui.
Still, my master, thou dost rave. I think I never saw thy love. Stay! was it her who yesterday Came forth with slow and faltering steps And sought a solitary path? If so, 'tis true she's like the sun, The moon less beauteous than her face.
Ollantay.
It surely was my dearest love. How beautiful, how bright is she This very moment thou must go And take my message to the Star.
Piqui Chaqui.
I dare not, master; in the day, I fear to pass the palace gate. With all the splendour of the court, I could not tell her from the rest.
Ollantay.
Didst thou not say thou sawest her?
Piqui Chaqui.
I said so, but it was not sense. A star can only shine at night Only at night could I be sure.
Ollantay.
Begone, thou lazy good-for-nought. The joyful star that I adore, If placed in presence of the Sun, Would shine as brightly as before.
Add to tbrJar First Page Next Page Prev Page