Read this ebook for free! No credit card needed, absolutely nothing to pay.
Words: 11158 in 4 pages
This is an ebook sharing website. You can read the uploaded ebooks for free here. No credit cards needed, nothing to pay. If you want to own a digital copy of the ebook, or want to read offline with your favorite ebook-reader, then you can choose to buy and download the ebook.

: Dwight L. Moody: Hänen elämänsä ja vaikutuksensa by Moody William R William Revell Northrop Henry Davenport Skutnabb Akseli Translator - Evangelists United States Biography; Moody Dwight Lyman 1837-1899
s he tahtoivat eksyneit? pelastaa, niin tuli heid?n etsi? heit? syrj?isilt? ja pimeilt? paikoilta, jossa he ovat Kristuksen evankeliumin valkeudelta peitossa".
"Silloin aloimme etsi? heit? ja noutaa heit? kokouksiin. N?in Kristus k?skikin meid?n tekem??n. Ja kun nyt olemme totelleet h?nt? ja ty?skennelleet h?nen neuvonsa mukaan, on h?n auttanut meit? rakentamaan t?m?n huoneen. Mutta minusta n?ytt??, ik??nkuin yhdistys vasta olisi aloittanut ty?ns?. Tosin l?ytyy niit?kin, jotka v?itt?v?t, ett? olemme saavuttaneet voimamme korkeimman kohdan. Mutta meid?n t?ytyy liitty? ristin ymp?ri; meid?n t?ytyy k?yd? kaupungin kimppuun ja valloittaa se kokonaan Kristukselle".
"Kun n?en nuorten miesten tuhansittain vaeltavan kuoleman tiet?, tunnen min? ik??nkuin lankeevani Jeesuksen jalkain juureen, pyyt?en rukouksilla ja kyyneleill? h?nt? tulemaan pelastamaan heit? ja auttamaan meit? saattamaan heit? h?nen luokseen. H?nen vastauksensa meid?n rukouksiin ja h?nen siunauksensa meid?n ty?h?mme n?hden antavat heille oikeuden uskoa, ett? meist? viel? on l?htev? voimakas vaikutus, joka on ulettuva l?pi koko maakunnan, viel?p? l?pi kaikkien maakuntien ja joka vihdoin toisellakin puolen atlanttia on auttava meit? saattamaan syntisi? Jumalan luo".
"Me olemme liiaksi kauvan tyytyneet vaan puolustusasemaan. On aika panna kaikki voimansa liikkeelle ja samota suoraan keskelle vihollisten leiri?".
"On sanottu, ett? yhdistyksen vaikutus nyt on onnellisessa mitassa ja ett? sill? on k?ytett?v?n??n niin paljon varoja, kuin tarvitaan; mutta jos alkaisimme niin ajattelemaan, niin tulisi siit? meille kuolema. Kun herke?mme koettamasta vaikutustamme laajentaa ja koota siihen tarvittavia varoja, niin muutumme elottomiksi ja kuiviksi kuten muutamat Europan rikkaista laitoksista, jotka ovat laiskuuteen vajonneet ja ruvenneet m?d?ntyneen puun tavoin lahoamaan, koska 'he ovat rikkaat eiv?tk? mit??n tarvitse'. Meid?n t?ytyy pyyt?? rahoja, rahoja, enemm?n rahoja joka kokouksessa, mutta ei pit??ksemme yhdistyst? sen nykyisell? kohdalla vaan laajentaaksemme sen vaikutusta".
"Meid?n tulee rakentaa koteja nuorille miehille ja nuorille naisille, l?hetyskouluja, armelijaisuuslaitoksia, erilaatuisia parannuslaitoksia niin hyvin kuin paikkoja viatonta huvitusta, hengellist? ja yhteiskunnallista kehityst? varten, niin ettei nuorisollamme olisi mit??n oikeutettua syyt? antautua niihin verkkoihin, joita saatana kaikkialla koko kaupungissa heid?n tielleen viritt??".
Joku on sanonut, ett? N.M.K.Y:n teht?v? on h?vitt?? lahkoeroitus, ja Mr. Moody n?kyi t?ss? tilaisuudessa asettuvan samalle pohjalle, sill? h?n huomautti sit? seikkaa, ett? henkil?it? kaikenlaisilla uskonnollisilla nimill? otettiin j?seniksi ja saivat yhdisty? yhdeksi ainoaksi kristilliseksi perheeksi. Innostus oli kokouksessa sangen suuri, ja oltiin syd?mmellisesti iloisia siit? ett? oli onnistuttu toteuttamaan jalo tuuma, joka tarkoitti kaupungin nuorten miesten hy?dytt?mist? ja keskustan muodostamista hengelliselle toiminnalle, jonka vaikutukset ep?ilem?tt? tuntuisivat kautta koko pohjois-L?nnen.
Yhdistyksen taloudenhoitajana oli t?h?n aikaan Mr. Farwell, jonka avutta Mr. Moody tuskin koskaan olisi saanut aikaan, mit? h?n Chicagossa toimitti. T?m? mies muistutti vahvaa tornia. H?n oli sek? syd?mmellisen hyv? ett? antelijas. Miss? h?n vaan n?ki tilaisuuden hyv?ntekemiseen, k?ytti h?n sit? hyv?kseen. Mr. Moody oli jo aikaisemmin kokenut h?nen antelijaisuuttaan, ja koko Amerikan uskonnollisessa historiassa l?ytyy tuskin ainoatakaan nime?, joka kristitylt? yleis?lt? ansaitsee enemm?n kunniaa, kuin Mr. Farwell, tuo rikas ihmisyst?v? ja n?yr? Herran ty?mies Chicagossa. H?nen puheensa t?ss? tilaisuudessa oli seuraava sis?lt?inen:
"Kaksikymment?viisi vuotta sitten n?htiin joukko py?rien p??lle asetettuja tynnyreit? kuljetettavan pitkin Chicagon likaisia katuja, joista jaettiin j?rvest? noudettua vett? perheille. V?h?n my?hemmin onnistuivat jotkut saamaan vetens? pitkin puur?nni? er??st? pienest? vesis?ili?st?, joka t?ytettiin liikanaisen voiman avulla sen ajan ainoan jauhomyllyn h?yrykoneesta".
"Silloin joku yrittelij?s kapitalisti tuumi rakentaa j?ttil?iss?ili?n, niin suuren ett? siit? riitt?isi vett? koko kaupungille, ja sen maan, jolla t?m? rakennus nyt sijaitsee, osti tarkoitusta varten Chicago Hydraulic Company. Mutta kaupungin nopea kasvaminen osoitti tuuman ep?k?yt?nn?lliseksi, ja kaupungin hallinto otti asian omiin k?siins? ja rakensi joka kaupunginosaan suuria vesis?ili?it?, jotka t?ytettiin l?helt? rantaa otetulla, enemm?n tai v?hemm?n likaisella vedell?".
"T?m?n j?rjestelm?n on vuorostaan syrj?ytt?nyt tunneli, jonka kautta raikasta vett? syv?lt? j?rvest? -- loppumattomista varastoista -- johdetaan koteihimme".
"Kun t?m?n rakennuksen muureja alettiin pystytt?? juuri t?lle paikalle, mik? kerran valittiin keskuss?ili?n sijaksi, ja ne nyt siunataan hengelliseksi keskustaksi, josta toivomme, ett? el?m?n puhdasta vett? on vuotaileva kaikille tahoille ihmisten janoa sammuttamaan -- olen min? huomannut, ett? Jumalan k?si oli kaikessa t?ss? mukana, ja ett?, siunatessamme h?nt? j?rven syvyydest? saadun puhtaan veden edest?, meid?n my?s tulee ylist?? h?nen hyvyytt?ns?, joka on opettanut meit? menem??n lahkolaisuuden matalien ja sameiden rantojen ohi saamaan hengellist? el?m??mme Kristuksen syd?mmen kirkkaista syvyyksist?, ja l?hett?m??n siunauksen virrat t?h?n suureen kaupunkiin kristillisen yhdistyksen kautta, joka ei tunne kirkko- ja uskontokuntien eroitusta".
Free books android app tbrJar TBR JAR Read Free books online gutenberg
More posts by @FreeBooks

: Suomen kultainen kirja I by Wettenhovi Aspa Sigurd Raekallio J Translator - Finnish language; Finland; Finns