Read this ebook for free! No credit card needed, absolutely nothing to pay.
Words: 42731 in 18 pages
This is an ebook sharing website. You can read the uploaded ebooks for free here. No credit cards needed, nothing to pay. If you want to own a digital copy of the ebook, or want to read offline with your favorite ebook-reader, then you can choose to buy and download the ebook.

: Troian sota: Muinaiskreikkalaisia jumaluus- ja sankaritarinoita by Berg Fridtjuv Kajander Kalle Translator - Epic poetry Greek Adaptations; Tales Greece; Achilles (Mythological character) Fiction; Trojan War Fiction
?ll?, ettei tiennyt mit? tehd?. Silloin tuli viekas Odysseus h?nen luokseen, veti h?net syrj??n ja sanoi:
Tyndareos oli niin kovassa pulassa, ett? h?n empim?tt? my?ntyi. Odysseus jatkoi sitten:
-- Nyt on sinun heti kutsuttava kokoon kaikki kosijat ja ilmoitettava heille, ett? Helena ottakoon miehen oman valintansa mukaan. Mutta sano heille samassa, ett? heid?n on kaikkien ennen vaalia kalliilla valalla luvattava, ett? ovat tyytyv?isi? kohtaloonsa ja ett? vastaisuudessa kaikin voimin tahtovat auttaa Helenaa ja h?nen tulevaa miest?ns? kaikkea v??ryytt? vastaan, tulkoon se mist? p?in tahansa.
Nyt oli Agamemnonin ja Menelaoksen muistutettava entisi? kosijoita heid?n lupauksestaan ja saatava heid?t pit?m??n se. Siin? tarkoituksessa l?htiv?t he ensiksi Antilokhoksen luo, joka oli Pyloksen kuninkaan Nestorin poika. Viisas Nestor poikineen kuunteli kauhulla ja inholla kertomusta Helenan ry?st?st?, ja Nestor lausui:
-- T?llainen konnanty? on niin musta, ett? meid?n t?ytyy ponnistaa kaikki voimamme saadaksemme se kostetuksi. Thrasymedeen ja kaikkien poikaini t?ytyy l?hte? Troiaan, eik? vaan Antilokhoksen yksin, ja niin vanha kuin olenkin, tahdon viel? itsekin yhty? seuraan.
Kun Agamemnon ja Palamedes olivat laskeneet Ithakaan ja saapuivat h?nen taloonsa, n?kiv?t he h?nen pellolla kynt?m?ss?. Mutta h?n k?ytt?ytyi ty?ss??n niinkuin v?h?mielinen, sill? auransa eteen oli h?n valjastanut h?r?n ja hevosen, ja vakassa, josta h?n kylvi siement? peltoon, ei ollut viljaa, vaan suolaa. Vieraita h?n ei ollut tuntevinaan, ja kun he puhuttelivat h?nt?, py?ritteli h?n silmi??n kuin hullu ja mutisi partaansa sekavia, hajanaisia sanoja. Agamemnon uskoikin todella, ett? mies oli menett?nyt j?rkens?. Mutta Palamedes ep?ili asiaa, hiipi Odysseuksen asuntoon ja tempasi siell? Telemakhoksen h?nen hoitajansa sylist?. Sitten juoksi h?n pellolle ja laski avuttoman pojan juuri siihen vakoon, jota pitkin Odysseus tulla porhalti hullunkurisella auraparillaan. Odysseus koetti yh? jatkaa juontansa, mutta kun h?n huomasi poikansa vaossa, seisautti h?n yhdell? ainoalla nyk?isyll? vetojuhdat, viskasi auran sivulle ja nosti varovasti poikansa yl?s. Silloin p??stiv?t Palamedes ja Agamemnon ilohuudon, sill? nyt oli p?iv?n selv??, ett? Odysseuksen hullutus oli vaan pelkk?? juonittelua. Eik? h?nell? en?? ollutkaan mit??n tekosyyt? j??d? kotiin, vaan t?ytyi h?nen suostua toisten pyynt??n. Mutta Palamedesta, joka oli ollut viekkaampi h?nt? itse??n, ei h?n sen koommin voinut koskaan siet??.
Peleus nosti Akhilleuksen maasta ja vei ?itins? is?n, kentauri Kheironin luo. H?nest? tuli pojan kasvattaja ja opettaja. ?idin rintaa ei Akhilleus saanut ime?, mutta sen sijasta el?tti Kheiron h?nt? karhujen ytimill? ja jalopeurain maksalla, niin ett? h?nest? tulikin v?kev? kuin karhu ja rohkea kuin jalopeura. Kheironilta oppi h?n my?s taidon parantaa haavoja ja soittaa lyyraa.
-- Oletpa ilmaissut itsesi, Peleuksen poika. Heit? pois joutava valepukusi, ja ota sotisopa, joka paremmin soveltuu urholle! Nyt seuraat meit? Troiaan; sielt? olet voittava kuolemattoman maineen.
Akhilleusta ei tarvinnut kehoittaa kahta kertaa. H?n pukeutui sotilaaksi, heitti hyv?stit Deidamialle ja Neoptolemokselle ja palasi is?ns? luo varustautumaan retkelle. Jonkun ajan kuluttua tulivat Nestor ja Odysseus noutamaan h?nt?. Peleus antoi h?nelle seuralaiseksi ja neuvonantajaksi vanhan Phoinixin sek? lahjoitti h?nelle kaikki ne kalleudet, jotka itse oli saanut h??lahjakseen: komean sotapuvun, kuolemattomat hevoset ja ihmeellisen peitsen.
Kaiken aikaa oli Agamemnon osoittanut erinomaista intoa p??st?kseen t?m?n suuren yrityksen ylimm?ksi johtajaksi. H?n kulki ymp?ri kuninkaan luota toisen luo, ja jokaiselle riitti h?nelt? l?mpimi? k?ttenly?ntej? ja yst?v?llisi? sanoja. Kotona loistavassa Mykeness? olivat h?nen ovensa kaikille avoinna, eik? niin halpaa vierasta tullut, ettei h?nt? olisi runsaasti kestitty.
T?m?n mielittelevyytens? vuoksi alettiin h?nest? lopulta pit?? siihen m??r??n, ett? ruhtinaat yksimielisesti valitsivat h?net ylip??llik?ksi.
Kun kaikki olivat tulleet paikalle, kokoontui koko sotajoukko rannalle anomaan yhteisell? uhrilla Zeukselta onnea ja vahvistamaan itse??n uhri-aterialla matkaa varten. Kokonaisia h?rk?laumoja eli "hekatombeja" tuotiin siin? esiin ja teurastettiin uhreiksi.
Free books android app tbrJar TBR JAR Read Free books online gutenberg
More posts by @FreeBooks

: Natural Bridges National Monument (1954) by United States National Park Service - Natural Bridges National Monument (Utah)

: The Detective's Clew: Or The Tragedy of Elm Grove by Adams O S - Fiction; Detective and mystery stories