Read this ebook for free! No credit card needed, absolutely nothing to pay.
Words: 1687 in 2 pages
This is an ebook sharing website. You can read the uploaded ebooks for free here. No credit cards needed, nothing to pay. If you want to own a digital copy of the ebook, or want to read offline with your favorite ebook-reader, then you can choose to buy and download the ebook.

: Tales of the Wild and the Wonderful [1867] by Dods Mary Diana Borrow George Dubious Author - Fiction; Adventure stories
Translator: K. Kiljander
NADESCHDA.
YHDEKS?N LAULUA JOHAN LUDVIG RUNEBERG'ILT?.
Suomentanut K. Kiljander.
Uusi korjattu painos.
Ensimm?isen kerran korjatussa muodossa julkaissut G. L. S?derstr?m 1879. Ensimm?inen painos ilmestyi 1960.
Ensim?inen laulu.
Jos h?n tulis kaunis sulhoni. S?teet silm?ns? jos n?kisin Niinkuin h?net unissani n?in, Peitt?isinp? kohta kukkihin Itseni m? orpo orjatar.
Wolga-virtaan vuotaapi Okaa, Siihen juoksee keltainen Moskwaa, Vaan Moskwaahan puro pienoinen Eh?tt??pi, p??rlypintainen. Kukka-rannalla tuon purosen Neiti viisitoista vuotinen K?yskenteli, itse kukkanen Kutoi kukkasia kukkihin.
Hyvin menestynyt ty?ns? oil. H?nen p??t??n piirti seppele Kedon kukkasista kudottu, Rinnalla my?s ruusu ruskotti, ?sken peitostansa puhjennut, Vienon vartalonsa vy?tt?nyt Komeasti oil h?n kukkasin.
Soman seppeleen h?n solmesi Viel? helmalleen ja lausui noin: "Jos h?n tulis kaunis sulhoni, S?teet silm?ns? jos n?kisin Niinkuin h?net unissani n?in, Peitt?isinp? kohta kukkihin Itseni m? orpo orjatar. Puettuna ruusu-pehkoksi Kohtaisin m? h?nt? tullessaan. H?n ei tule; unenn?k? vaan Onpi tuo Nadeschdan sulhonen."
Neiden huokauksen tuuli vei Virran lainehille heilumaan, Vajoomahan virran vallassa; Vaan Nadeschda taitti ruusun taas Ilo mielin niinkuin ?skett?in. Viimein lahdelmahan saapui h?n, Kussa uimastansa uupunut Virta vaipunut oil heinikkoon; Tuossa kirkkahassa peiliss? Aikoi kuvaansa h?n katsoa. Koska p??ns? kallistaissa h?n Tyynen virran pinnan ylitse Keksi kukkivaiset kasvonsa, Nousi kyynel neiden silmihin, Murhe musta rienti rintahan. "Oi Nadeschda raukka," virkkoi h?n, "Miksi laittaudut noin koreeksi, Koruittakin liian kaunis oot! Sinua ei omaks onnekses Kasvateta, eik? rakkahan Nuorukaisen morsiameksi. Kasvat kurja mieron mieleksi, Jonkun herran himon hempumeks, Hylj?t??n, kun olet kuuntunut." Noin h?n lausuin otti otsaltaan Seppeleen ja ruusun rinnaltaan, Viimein vy?ns? p??sti, viskasi Jokeen kaiken kaunistuksensa; Valittaen virkkoi vienosti: "Virta, vie Nadeschdan hempumet, Vie ne Moskwaa-jokeen, joka taas Kauniisti ne kantaa Okaahan, Kusta Wolgavirtaan vierev?t; Viimein mereen Wolgan matkassa Saapuessa totta l?yt?v?t Kuvan sulhoni; se onpi my?s Haahmo veret?n ja sylet?n, Syleilt?v? unissani vaan."
Free books android app tbrJar TBR JAR Read Free books online gutenberg
More posts by @FreeBooks

: Kamillan avioliitto by W Gner Elin Piirinen E Translator - Swedish fiction Translations into Finnish

: Punakettu: Kertomus sen seikkailurikkaasta elämästä by Roberts Charles G D Sir Vihervaara Lyyli Translator - Red fox Anecdotes